◄ Назад
▲ Вверх
▼ Вниз

Религия эзотерика философия анекдоты и демотиваторы на форуме о религиях

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.



Кто такой Аминь ?

Сообщений 341 страница 350 из 511

341

Crusader написал(а):

Ириней Лионский придумал Люцифера?

Этот факт общеизвестный.

0

342

maerd написал(а):

Этот факт общеизвестный.


А поподробней можно, про то как Ириней Лионский придумал Люцифера?

0

343

vladimirkirsanov написал(а):

Да, Имя Бога Отца - Граль! Те знания которыми обладаете Вы, они далеки от Истины и очень искажены! Познакомится с истинными Знаниями Истины Бога, Вы можете, прочитав и осознав книгу Абд-ру-шина: "В Свете Истины. Послание Граля."


Круто! Абдрушин был психически здоровый человек?

0

344

Crusader написал(а):

Круто! Абдрушин был психически здоровый человек?


Я думаю Вам не стоит так говорить, ибо Вы говорите против Духа Святого, а значит против себя!

0

345

maerd написал(а):

Crusader написал(а):
Ириней Лионский придумал Люцифера?

Этот факт общеизвестный.


Люцифе́р (лат. Lucifer «светоносный», от lux «свет» + fero «несу»; в том же значении — др.-греч. Эосфор или Фосфор[1], др.-рус. Денница[2]) — образ «утренней звезды» в римской мифологии; в христианстве с XVII века — синоним падшего ангела, отождествляемого с Сатаной и дьяволом[3][4][5].

Содержание  [убрать]
1 Древнее название планеты Венеры и имя
2 Люцифер в христианстве
3 Люцифер в современном сатанизме
4 В других религиозных учениях
5 См. также
6 Примечания
7 Литература
8 Ссылки
Древнее название планеты Венеры и имя[править | править вики-текст]

«Утренняя звезда» и месяц
Слово Lucifer состоит из латинских корней lux «свет» и fero «несу». Люцифером называли планету Венера, видимую только на заре и закате из-за яркости Солнца, в древности считалось что это 2 разные планеты. Люцифером римляне называли «утреннюю звезду» (Венеру)[6], тогда как «вечерняя звезда» называлась Веспер (греч. Геспер или Фосфор — «светоносец»[7])[8][9]. В этом же значении Люцифер присутствует в румынской культуре и топонимах (рум. Luceafăr — Лучафэр). Греки называли «утреннюю звезду» Эосфором («зареносец»)[10][11][12][6], и поэтически считали сыном богини зари Эос и титана Астрея[12].

Он упоминается в Энеиде:

Той порой Люцифер взошёл над вершинами Иды[en], День выводя за собой.

В Риме времён поздней империи (домината) Люцифер использовалось как мужское личное имя (praenomen). Например, известен Святой Люцифер — церковный деятель IV в. н. э., епископ Кальяри (Сардиния), противник арианства.

Люцифер в христианстве[править | править вики-текст]

Падение Люцифера с небес, ил. Гюстава Доре к поэме «Потерянный рай», 1866 г.

Статуя Люцифера в Льеже (Бельгия).
Первое упоминание утренней звезды с негативным оттенком встречается в Книге пророка Исаии, написанной на древнееврейском. Здесь династия вавилонских царей сравнивается с падшим ангелом, благодаря чему читатель узнаёт историю о том, как один из херувимов возжелал стать равным Богу и был за это низвергнут с небес. В оригинале еврейское слово «хейлель» (утренняя звезда) переведено как «Люцифер» (в русском переводе «Денница»):

« Как упал ты с неба, денница, сын зари! Разбился о землю, попиравший народы. А говорил в сердце своём: «Взойду на небо, выше звезд Божиих вознесу престол мой и сяду на горе в сонме богов, на краю севера; взойду на высоты облачные, буду подобен Всевышнему». Но ты низвержен в ад, в глубины преисподней. Видящие тебя всматриваются в тебя, размышляют о тебе: "Тот ли это человек, который колебал землю, потрясал царства, вселенную сделал пустынею и разрушал города её, пленников своих не отпускал домой?
(Ис. 14:12-17) »
Иудеи и ранние христиане не использовали «хейлель» как имя Сатаны, для них это слово не имело негативного оттенка. Для сравнения, в Новом Завете с утренней или предрассветной звездой сравнивали Иисуса Христа (Числа 24:17; Псалом 88:35—38, 2 Петра 1:19, Откр. 22:16, 2-e Петра 1:19).

« Я, Иисус, послал Ангела Моего засвидетельствовать вам сие в церквах. Я есмь корень и потомок Давида, звезда светлая и утренняя.
(Отк. 22:16) »
« И притом мы имеем вернейшее пророческое слово; и вы хорошо делаете, что обращаетесь к нему, как к светильнику, сияющему в темном месте, доколе не начнет рассветать день и не взойдет утренняя звезда в сердцах ваших.
(2Пет. 1:19) »
Византийская церковная поэзия уподобляет и деву Марию «звезде, являющей солнце» («Акафист богородице», VI или VII век)[13].

На рубеже IV-V веков Иероним Стридонский при переводе указанного места из Книги Исайи применил в Вульгате латинское слово lucifer («светоносный», «свет несущий»), использовавшееся для обозначения «утренней звезды». А представление о том, что, подобно царю Вавилона, низвергнутому с высот земной славы, и Сатана некогда был низвергнут с высот славы небесной (Лк. 10:18; Откр. 12:9), привело к тому, что имя Люцифер было перенесено на Сатану. Это отождествление подкреплялось также замечанием апостола Павла о Сатане, который «принимает вид Ангела света» (2Кор. 11:14)[14].

Однако у самого Иеронима слово «светоносный» не использовалось как имя собственное, а лишь как метафора. Создатель Вульгаты использовал это слово и в других фрагментах Писания, даже и во множественном числе[15]. Однако именно перевод Иеронима, который пользовался огромным авторитетом в христианском мире, в конечном итоге послужил основой для придания латинскому эквиваленту еврейского «хейлель» значения личного имени Сатаны. В Библии короля Якова (1611 год) фраза обрела иной смысл: «How art thou fallen from heaven, O Lucifer, son of the morning!». Написанное с большой буквы, обращение больше не воспринималось, как метафора. Слова эти уже нельзя было воспринять, как песнь о победе над царем Вавилона, это было прямое обращение к Сатане.

В начале XIV века издаётся знаменитая поэма по христианской тематике «Божественная комедия» Данте. В ней Люцифер описан как вмёрзший в лёд в самой глубине ада, и имеющий 3 пасти. Там он грызёт предателей и изменников, из них величайшие — Иуда Искариот, Брут и Кассий.

0

346

Algebroid написал(а):

Как упал ты с неба, денница, сын зари! Разбился о землю, попиравший народы. А говорил в сердце своём: «Взойду на небо, выше звезд Божиих вознесу престол мой и сяду на горе в сонме богов, на краю севера; взойду на высоты облачные, буду подобен Всевышнему». Но ты низвержен в ад, в глубины преисподней. Видящие тебя всматриваются в тебя, размышляют о тебе: "Тот ли это человек, который колебал землю, потрясал царства, вселенную сделал пустынею и разрушал города её, пленников своих не отпускал домой?
(Ис. 14:12-17)

Таким образом, здесь речь идет о деннице лишь как о человеке, который себя ведет определенным образом.
Сравните:

— Разве не сам Я выбрал вас, всех двенадцать? — сказал им в ответ Иисус. — А один из вас дьявол!
Он говорил об Иуде, сыне Симона Искариота, потому что тот, будучи одним из двенадцати, Его предаст.
(Евангелие от Иоанна 6:70,71)

Следовательно, совершенно не означает, что приведенный для характеристики человека образ является какой-то самостоятельной сущностью, а не мифическим персонажем или вообще образом художественной литературы. Как, например, и в наше время могут сказать про кого-то: Ну ты Геракл!, к примеру.

0

347

Слава написал(а):

Как упал ты с неба, денница, сын зари!

А вы разобрались, кто сын зари?

0

348

Иероним не Лионский, а Стридонский.

На рубеже IV-V веков Иероним Стридонский при переводе указанного места из Книги Исайи применил в Вульгате латинское слово lucifer («светоносный», «свет несущий»), использовавшееся для обозначения «утренней звезды».

Так он просто ошибся при переводе. Утренняя звезда - планета Венера. При чем тут Люцифер?

Планета Люцифер - Юпитер.
Планета Люцифер

Отредактировано Crusader (Среда, 24 июня, 2015г. 07:30)

0

349

Crusader написал(а):

Планета Люцифер - Юпитер.

Круто. Люцифер уже планета. И Юпитер уже Люцифер.

0

350

maerd написал(а):

Круто. Люцифер уже планета. И Юпитер уже Люцифер.


Вергилий написал в Энеиде: "Блещет в ночи Люцифер, больше всех любимый Венерой". Речь идет о планете Юпитер. Люцетий - прозвище римского бога Юпитера.

Отредактировано Crusader (Суббота, 27 июня, 2015г. 10:08)

0