Блеск (Извлечения из книги "Зогар" в переводе Анри Волохонского)
Полностью - тут:
http://lib.ru/RELIGION/IUDAIZM/zohar.txt

http://s010.radikal.ru/i313/1210/29/cf6d2232cf25.jpg

     - Святой  Благословенный  располагает глубокой  тайной,  которую  Он  в
развернутом виде изложил в небесной высшей школе. Вот она.
     Когда Таинственный  решил  раскрыться, Он произвел  сперва  одну точку,
которая стала мыслью, а в мысли Он  исполнил бесчисленные замыслы и начертал
чертежей  без  числа.  А  затем  Он  создал внутри  святого  тайного светоча
святейший  чертеж,  исходивший  из недр мысли. Это и называлось кто? (ми), и
оно  было началом создания. Оно существовало  и  не  существовало,  оно было
скрыто в глубине, и имя его было неизвестно. Оно звалось лишь  кто?  Но  оно
желало  явиться  и  именоваться.  Поэтому  оно  облекло  себя  в  сверкающие
драгоценные  одежды  и создало эти  (элех), и эти приобрели имя. Буквы  двух
слов смешались  и создали полное имя: элохим (то есть бог). А  поскольку  ми
сочеталось  с элех,  имя  осталось  вечным  на все  времена.  На этой  тайне
построен мир.
     И затем Илья улетел и скрылся из глаз моих.

     И  Таинственный  ударил  в  пустоту  и заставил  сиять эту точку. Такое
<начало> затем распространилось и создало дворец для своего величия и славы.
Оно посеяло там святое семя, которое должно было плодоносить для блага мира;
к нему можно приложить слова Писания: <Святое семя является их корнем> (Ис.,
гл.  6, ст. 13).  И вновь там  был блеск (зогар),  ибо оно посеяло семя  для
своей  славы,  подобно  тому  как  шелковичный  червь замыкается  во  дворце
собственного  изделия,  которое и прекрасно,  и полезно.  Таким вот  образом
посредством <начала> (решит)  создал Таинственный Незнаемый этот дворец. Сам
дворец  называется Элохим (Бог), и это учение  содержится  в словах <Началом
сотворен Элохим>.  Блеск  же (зогар)  здесь  именно  тот, из  которого  были
созданы  все   творческие  выражения  путем  расширения  точки  таинственной
яркости. 

     И  разумные  будут   сиять  (Дан.,  гл.   12,  ст.  3).   

    И увидел Бог все, что Он создал, и вот, хорошо весьма.
     Здесь слова <хорошо весьма> стоят вместо опущенных  <что это  хорошо> в
рассказе  о  втором  дне.  В  тот день  была  создана  смерть,  и,  согласно
трудящимся с  нами на одном  поприще,  выражение <хорошо весьма> относится к
смерти.

В соответствии  с  целью,  которую  человек  устанавливает  в  этом  мире,  он
привлекает к  себе  духа  свыше.

Так  что  в другом мире  он будет привязан к тому же, к чему был  привязан в
мире этом: к святому - так к святому, к скверному - так к скверному.