◄ Назад
▲ Вверх
▼ Вниз

⇈ Религия эзотерика философия анекдоты и демотиваторы на форуме о религиях ⇈

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » ⇈ Религия эзотерика философия анекдоты и демотиваторы на форуме о религиях ⇈ » Общехристианские новости » Папа Франциск хочет изменить итальянский перевод "Отче наш": "Бог не в


Папа Франциск хочет изменить итальянский перевод "Отче наш": "Бог не в

Сообщений 1 страница 10 из 111

1

Папа Франциск хочет изменить итальянский перевод "Отче наш": "Бог не вводит нас во искушение"
время публикации: 8 декабря 2017 г., 11:28 | последнее обновление: 8 декабря 2017 г., 12:06

http://s6.uploads.ru/t/vY5ja.jpg
Папа Римский Франциск

Итальянский текст самой известной в мире молитвы "Отче наш" вскоре может измениться. Папа Римский Франциск заявил: "Бог, который вводит нас во искушение, - это плохой перевод. Французы тоже поменяли текст на перевод, в котором говорится: "не позволь мне впасть во искушение". Это я впадаю во искушение, а не Он меня бросает во искушение, чтобы потом посмотреть, как я упал, Отец этого не делает, Отец помогает сразу же подняться", - переводит InoPressa заявление понтифика, которое цитирует La Repubblica.

Вопрос правильности перевода господней молитвы Папа поднял в передаче "Наш Отец" на телеканале Tv2000, которая вышла в эфир вскоре после того, как во Франции был официально изменен рекомендованный для католиков перевод "Отче наш". После долгого обсуждения эта молитва на французском языке больше не содержит формулу "и не введи нас во искушение". Вместо этого используется фраза "и не позволь мне впасть во искушение".

Французская Le Figaro поясняет, что старая формулировка заставляла целые поколения верующих думать, что Бог каким-то образом может приготовить для них ловушку, подвергнуть их искушению. "Нынешняя фраза предполагает, что Бог не хочет соблазнить человека, ведь Бог хочет,чтобы человек был свободным", - поясняет епископ Гренобля монсеньор Гай де Кермель.

Для того, чтобы помочь верующим запомнить обновленную молитву, десятки тысяч экземпляров текста были распространены в церквях Франции. Официальные изменения вступили в силу 3 декабря.

Как напоминает La Repubblica, на сегодняшний день официально одобренные Ватиканом переводы Библии на итальянский язык содержат "Отче наш" в версии, от которой во Франции решили отказаться. Газета полагает, что после публичного заявления папы в текст молитвы будут внесены изменения.

"Отче наш" - молитва, которую, по свидетельству евангелистов Матфея и Луки, Иисус Христос дал своим ученикам в ответ на просьбу научить их молиться. Христос говорил с апостолами на галилейском диалекте арамейского языка. На языке оригинала текст этой молитвы не сохранился. Самые ранние из известных текстов "Отче наш" записаны на древнегреческом диалекте койне, при этом тексты содержат некоторые разночтения.

Русская православная церковь придерживается версии, которая содержится в синодальном переводе Библии, выполненном в XIX веке при участии святителя Филарета (Дроздова). В этом переводе в господней молитве говорится "и не введи нас во искушение".

В то же время новый русский перевод, выполненный Международным Библейским Обществом (последняя редакция от 2010 года) предлагает читать "Отче наш" так: "и не дай мне поддаться искушению". Перевод Кулакова и Кулакова, который поддерживают некоторые из российских протестантских деноминаций, предлагает читать эту фразу так: "и не дай нам впасть во искушение". Однако в переводе Российского библейского общества 2001 года говорится: "не подвергай нас испытанию".

Епископ Филарет (Дроздов) предлагал следующее толкование прошения из "Отче наш": "Словами молитвы "не введи нас во искушение" мы просим, во-первых, о том, чтобы Бог не допустил нас до искушения; во-вторых, о том, чтобы Он, если нужно нам быть испытанными и очищенными посредством искушения, не предал нас искушению совершенно и не допустил нашего падения".

Подробнее: http://www.newsru.com/religy/08dec2017/father.html

0

2

Слава написал(а):

старая формулировка заставляла целые поколения верующих думать, что Бог каким-то образом может приготовить для них ловушку, подвергнуть их искушению.

3. то не слушай слов пророка сего, или сновидца сего; ибо чрез сие искушает вас Господь, Бог ваш, чтобы узнать, любите ли вы Господа, Бога вашего, от всего сердца вашего и от всей души вашей…
(Книга Второзаконие 13:3)

3. Итак, слушай, Израиль, и старайся исполнить это, чтобы тебе хорошо было, и чтобы вы весьма размножились, как Господь, Бог отцов твоих, говорил тебе, что Он даст тебе землю, где течет молоко и мед.
4. Слушай, Израиль: Господь, Бог наш, Господь един есть;
5. и
люби Господа, Бога твоего, всем сердцем твоим, и всею душою твоею, и всеми силами твоими.
(Книга Второзаконие 6:3-5)

16. ибо семь раз упадет праведник и встанет; а нечестивые впадут в погибель.
(Притчи 24:16)

13. Вас постигло искушение не иное, как человеческое; и верен Бог, Который не попустит вам быть искушаемыми сверх сил, но при искушении даст и облегчение, так чтобы вы могли перенести.
(Первое послание к Коринфянам 10:13)

25. и пошел дождь, и разлились реки, и подули ветры, и устремились на дом тот, и он не упал, потому что основан был на камне.
(Св. Евангелие от Матфея 7:25)

Св. Евангелие от Луки 20:17
Но Он, взглянув на них, сказал: что значит сие написанное: камень, который отвергли строители, тот самый сделался главою угла?

21. Благодать Господа нашего Иисуса Христа со всеми вами. Аминь.
(Откровение Иоанна Богослова 22:21)

27. и пошел дождь, и разлились реки, и подули ветры, и налегли на дом тот; и он упал, и было падение его великое.
(Св. Евангелие от Матфея 7:27)

0

3

Слава написал(а):

Папа Римский Франциск заявил: "Бог, который вводит нас во искушение, - это плохой перевод.

Кто в церкви хозяин.....

0

4

zvedavec написал(а):

Кто в церкви хозяин.....

А как тревога так за Бога ... пытаются решить как Ему быть. Ленииивые. Ты, типа, натренируй меня, лежачего на диванчике, перетаскиванию тяжестей в бесконечную звездную даль. Да ты хоть парус поставь правильно для начала. Причем быстрее, то утихает, другого нет, течение прет твой кораблик на грозные рифы ... спасайся кто может? - и робинзонада на необитаемом, кстати, сегодня пятница, чтобы это, значит, значимо.

0

5

Слава написал(а):

А как тревога так за Бога ... пытаются решить как Ему быть. Ленииивые. Ты, типа, натренируй меня, лежачего на диванчике, перетаскиванию тяжестей в бесконечную звездную даль. Да ты хоть парус поставь правильно для начала. Причем быстрее, то утихает, другого нет, течение прет твой кораблик на грозные рифы ... спасайся кто может? - и робинзонада на необитаемом, кстати, сегодня пятница, чтобы это, значит, значимо.

Прощальный крик Zvedaveca

Скрытый текст:

Для просмотра скрытого текста - войдите или зарегистрируйтесь.

+1

6

Мысль о том, что Бог может ввести в искушение - может придти в голову лишь человеку, не понимающего сути Христианства,
В Православии многие Святые (Свт. Иоанн Златоуст, Свт Игнатий (Брянчанинов), Сщмч. Киприан Карфагенский, Прп. Исидор Пелусиот, Прп. Максим Исповедник и другие) давали ПРАВИЛЬНОЕ понимание этой фразы. Кто не вникал в смысл Христианства - тот может и не знать правильного понимания. Вот для таких людей и изменяют Слова Христа. Только забывают о других Его словах: неверный в малом - неверен и в большом. Это уже католики продемонстрировали не раз. Сначала вот такое маленькое изменение вроде и правильное, а дальше больше... уже гомиков от лица Бога благословляют.

+1

7

Ангелы здесь больше не живут...
здесь больше нету веры и надежды...
в душе оставив только пустоту,
они не вернуться снова, как прежде.

И ты не спросишь меня: "Почему?"
А я сквозь боль и слезы вдруг отвечу:
Ты поломал им крылья на лету
ты, приласкав их...бросил в бесконечность

Ты брал их нежность и добро,
когда вершил свои все планы...
Смотрел в глаза так глубоко,
лишь крошки бросив в благодарность...

Они довольствовались малым,
лишь каплями твоей порывистой любви
Тихонько любили, и снова взлетали...
Надеясь, что завтра придешь только ты!

Они ничего не просили взамен...
Сидели на крыше и грелись на солнце
Зачем ты им крылья обрезал? Зачем?
Зачем поманив ты оттуда их сбросил???

Тебе нужны были их крылья?почему не попросил?
Они тебе и так бы их отдали.
Тебе хотелось нимбов? -- Забери!
Раз ты их погубил за то что отказали.

Они хотели сохранить лишь душу,
и верили, что ты весь настоящий
Они так мило улыбались...
И целыми днями гонялись за счастьем.

Не для себя они искали счастье...
Всегда тебе пытались угодить.
Для них ты был почти что совершенством..
Считали что не стоят они твоей любви.

Ведь ангелов много таких у тебя...
Одни появлялись, других выганял ты...
А третих ласкаешь ещё до сих пор,
но оставляшь лишь раны и шрамы.(c)

+1

8

Искушение это суть КАПИТАЛИЗМА .
Почему религии не противостоят капитализму ?
Или служители культа не ведают о чём глаголят ?

0

9

Искушение - метод рыбака (приманка)
А с приманками - кто у нас работает?..
рекламисты, агитаторы, миссионеры...

"идите за Мной, и Я сделаю вас ловцами человеков"
(Матф. 4:19)

Бог - агитатор?
Нет
Бог - провокатор??
Нет

Бог - создал предпосылки и скрыл условия

0

10

AHT написал(а):

Мысль о том, что Бог может

Гораздо страшнее мысль,что\что либо может быть сделано не Властью данной Богом или вопреки Его Воли.

0


Вы здесь » ⇈ Религия эзотерика философия анекдоты и демотиваторы на форуме о религиях ⇈ » Общехристианские новости » Папа Франциск хочет изменить итальянский перевод "Отче наш": "Бог не в