◄ Назад
▲ Вверх
▼ Вниз

Религия эзотерика философия анекдоты и демотиваторы на форуме о религиях

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.



Чудеса естественного ума. Суть учений Дзогчен

Сообщений 41 страница 44 из 44

41

(10. Глава о проявлении совершенных условий,}
Коренная тантра
II. Учения, раскрывающие истинную природу

Свернутый текст

Я—сущность всех явлений, нет ничего, что не есть моя сущность. Будды трёх времён — моя сущность.Три мира: желания, образа и отсутствия образа — это также мои проявления. Пять великих первоначал — моя сущность. Всё неживое — моя сущность. Всё живое — моя сущность. Все миры и их обитатели — моя сущность. Нет ничего, что не было бы моей сущностью, поскольку я — корень всех явлений: нет ничего вне меня. Нерождённое, чудо рождения и проявление.
Поскольку три времени — прошлое, настоящее и будущее пребывают единственно во мне, состояние всех будд одно и то же: это также моя сущность. Будучи превыше двойственности субъекта и объекта, подобно пространству я объемлю всё и составляю первооснову всех явлений: моя сущность есть ум чистый и совершенный. Я, источник, пребываю в едином состоянии, и в этом же истинном состоянии последователи четырёх йог овладевают знанием. Такова моя сущность.
Всё, что проявляется из моих Тела, Речи и Ума, возникает из моей сущности, в неё же возвращается и есть не что иное, как моя сущность. Так что все три мира — моя сущность. Из моей сущности проявляется вся живая и неживая вселенная, нет ничего, что не содержится во мне.

(11. Глава, которая показывает, что единый корень всех явлений — это бодхичитта Кунджед Гьялпо)
Я, всевышний источник, ум чистый и совершенный. зовусь «вершиной всех (колесниц]". Все сотни тысяч учений основаны на усилии. Они ведут ко мне, который превыше усилий. Поэтому я считаюсь вершиной учений.
Я. всевышний источник, ум чистый и совершенный,— жизненный сок всех колесниц. В действительности.— три колесницы не что иное. как единая колесница прямого смысла. Поскольку единая колесница — это ум чистый и совершенный, он — жизненный сок всех колесниц.
Рассеивая тьму неведения, я зажигаю свет великой мудрости. Воистину, не зная того, что все воспринимаемые явления — не что иное, как природное состояние просветлённости, существа погружаются во тьму ложных понятий. Показывая им, что всё воспринимаемое исходит из всевышнего источника, ума чистого и совершенного, я даю им распознать это состояние. Таким образом, рассеивая тьму различительных понятий и суждений, я возжигаю свет великой самородной мудрости и потому зовусь тем. кто рассеивает тьму неведения и возжигает свет.
Внемли! Разрывая сеть рассудочных мыслей. я рассекаю узы страстей.
Последователи причинно-следственных колесниц [держатся различных воззрений] относительно воспринимаемых явлений. [Шраваки] считают их ядом и создают понятие «отречения». [Бодхисаттвы] считают их объектом умственной привязанности и создают понятие непривязанности, основанное на двух истинах. [Последователи крия-тантры] считают их тем. что подлежит очищению, и посредством трёх видов чистоты, посвящений и чудотворных действий питают представление [о божестве как| о господине и [о практикующем как] о слуге. [Последователи махайоги,] считая сущность собственного бытия чистой, полагают, будто её нужно обретать посредством четырёх «приближений и достижений». Разрушая понятия, которые предполагают существование, чего-то отличного от меня, я, всевышний источник, ум чистый и совершенный, рассекаю узы страстей, проистекающих от различающих мыслей.
Внемли! Я — всевышний источник, ум чистый и совершенный. Постигни мою природу! Учи тому, что всё воспринимаемое — это лишь я! Если передашь моб учение, все твои ученики постигнут мою природу и станут ею самою. Тогда больше не нужно от чего-либо отрекаться и что-либо устранять или стремиться продвинуться на основе двух истин. Больше не нужно прилагать усилия к порождению (трёх] созерцаний. Поскольку всё уже исполнено во мне, источнике. всё пребывает в состоянии полного равенства. Мне, который сам есть равенство, не нужно создавать иное
равенство.

(12. Глава, которая показывает истинную природу учений)
Видя, что собственный ум и есть естественное состояние . все существа трёх миров не остаются на уровне. где просветление — это просто слово, но вместо того мгновенно достигают высшей йоги. Для удачливого практикующего высшей йоги. который имеет должную карму, нет пи воззрения, ни обета, ни духовного действия, ни уровня, ни пути, ни порождения самоотверженной устремлённости, ни созерцания причины и следствия, ни садханы, ни противоядий. Они не видят существования ни абсолютного, ни относительного, и таким образом понимают естественное состояние ума. Такова великая надобность [этого учения].

(13. Глава, которая объясняет ум)
Будь моя сущность сострадательно показана всем существам трех миров, из меня возникших, не было бы учения. и тогда некому было бы назвать «совершенным» всё. что из меня возникает. Так я, всевышний источник, раскрываю свою природу, показывая ее самому себе. Но, поскольку я есть источник и высшая йога, моя природа должна быть показала [тем. кто это понимает).

(14. Глава, которая требует сокрытия от тех. кто непригоден)
Реальность собственного ума и все воспринимаемые явления — это изначально одно и то же. поэтому не думай об этом так же. как последователи причинно-следственных колесниц. Исследуя естественное состояние собственного ума как оно есть, обнаружишь только просветленную природу. Однако некоторые называют «относительным» то. что воспринимается, а абсолютным» то. что—нет или же утверждают, что абсолютное и относительное нераздельно являются единой истиной. Однако нет никакой "настоящей" истины, и само полагание чего-либо «настоящим» — заблуждение.
Желание счастья—это болезнь привязанности: лишь отсутствием желаний обретается счастье. Просветление не достигается стремлением к нему, но достигается само собой, когда пребываешь в естественном состоянии, ни к чему не стремясь. Так оставайся же в естественном состоянии без стремлений, без понятий! Хотя названием «просветление» и обозначают истинное состояние, это не значит, будто просветление действительно существует. Если кто-то верит в противное, (пусть попытается найти) просветление: помимо высшего измерения бытия он ничего не найдет. Поэтому, вместо того чтобы пытаться •увидеть» просветление, пойми собственный ум за пределами действия. Изучая свой ум. ничего не найти, но. в то же время, всегда есть ясность. Собственный ум не предстаёт явственно, но объемлет всё: так проявляется его природа.
Последователи колесниц причины и следствия не осознают это и потому применяют «отречение", противодействуют. практикуют и всячески освящают себя, отклоняясь таким образом от недеящей реальности собственного ума. Подобно тому, кто забыл что-то дома и отправился в поисках этого в далекий путь, они пренебрегают счастьем недеяния и совершают огрех усилия: нет недуга хуже.
Неотвлечённое сосредоточение — это привязь к столбу [понятия] «субъекта»: от того, что существует изначально, нельзя отвлечься. Неверный путь неотвлечённого сосредоточения — это косвенное учение для последователей причинных колесниц, тогда как невозможность отвлечения от того, что существует изначально, разрушает все средства, основанные на усилии.
Когда моё учение раскрывается ученикам учителей причины и следствия, они говорят, будто плод проистекает из причины. Желая просветления, они практикуют сосредоточение, но так они покидают неисправленное истинное состояние.
Неисправленное истинное состояние — это реальность всего, и помимо этой реальности нет никакого просветления. «Просветление» — это просто имя, указующее на то. что зовут «естественным состоянием», на собственный ум: сам этот ум. неисправленный, и есть дхармакая. То. что никогда не исправлялось, это также то. что никогда не рождалось, а воистину «нерождённое» не обрести посредством усилий. То. что превыше действия, не достичь стремлением и трудами. 

Внемли! Моя сущность проявляется следующим образом как просветлённое состояние «пяти величий»:
Моя природа, реальность, порождающая всё живое и неживое, очевидно явлена [повсюду]. Не совершая никаких действий, она изначально просветлённа. Без усилий, она изначально является «величием». Таково «величие» очевидного проявления просветления.
Вот проявление моей сущности: будучи первоосновой всего и вся, она (сущность) — истинное состояние всего. Без нужды действовать, она есть изначальное состояние просветления. Без усилий, она изначально является «величием". Таково «величие» просветления в совершенстве собственного истинного состояния.
Вот проявление нерождённого, запредельного понятиям. Изначально будучи превыше представлений о субъекте и объекте, оно (нерождённое) — это высшее измерение бытия. Без нужды действовать, оно есть изначальное состояние просветления. Без усилий, оно изначально является «величием». Таково «величие» просветления в высшем измерении бытия.
То, что я действительно проявляю, раскрывается через пример, смысл и знак [переживания]. Смысл реальности указывается примером неба и удостоверяется знаком [переживания] ума чистого и совершенного. Таково «величие» просветления, которое являет собственную природу.
Даже будучи очевидно для всех, естественное состояние моей природы, как оно есть, не воспринимается. Вот значение дэжинньид, «как оно есть»: «оно» (означает истинную природу; «как» [жин] означает, что эта природа неисправленна; «есть» (ньид) относится к подлинной сущности. В естественном состоянии «как оно есть» бессмысленно утверждать существование будд трёх времён и отрицать бытие существ трёх миров. Поскольку невозможно никакое понятие или суждение. я учу «величию» полного несуществования просветления.

0

42

(17. Глава о мощах)
Внемли, ! Будды трёх времён почитают мои останки и мощи, непрестанно наблюдая свой ум. Благо этого в том. что, достигая нераздельности, все явления наделяются силой как всевышний источник.
Всё. что есть в живой и неживой вселенной, проявля­ется как моя природа, чисто в высшем измерении явле­ний и принимает многообразные облики

Свернутый текст

, дабы учить. Однако, когда уже не зависишь от того, что в прошлом, то больше не стремишься воздей­ствовать на причину и не жаждешь плода. Такое состоя­ние за пределами желания — залог естественного осуще­ствления самосовершенства: не нужно создавать то, что изначально существует. Поскольку всё есть естественное непоколебимое состо­яние. не нужно добиваться этого «естественного состоя­ния». Поскольку все явления естественно самосовершенны. никто из достигших цели будд трёх времён не говорил, будто необходимо полагаться на усилие, дабы чего-то достичь. Созерцание, основанное на стремлении, ни к чему не приводит, но, напротив, становится изъяном созерцания.
Внемли, ! Учение о достижении просветле­ния посредством стремления к чему-то [внешнему] пере­дано последователям причинно-следственных колесниц. Для последователей причинно-следственных колесниц (представление о| реальности бытия состоит в том, что бытие и его реальность якобы не одно и то же. Потому когда бытие ищет собственную реальность, то не может её найти.

(18.  которая показывает, что просветления нельзя достичь, стремясь к нему)
Внемли! Из моей чистой и совершенной природы проявляются три измерения, безусильно и есте­ственно самосовершенные, которые суть самое сердце всех победоносных. Моя неисправленная сущность про­является как дхармакая. неисправленная природа — как самбхогакая. а энергия моя раскрывается как нирмана-кая. Эти три измерения не являются плодом поисков или усилия.
Внемли! Сущность, природа и энергия любого воспри­нимаемого явления — это естественное состояние трёх моих измерений: естественное со­стояние — это равенство за пределами понятий. Помимо этого, нет ничего, никто из будд никогда не получал от меня, источника, учения выше, чем это. По­мимо этого естественного состояния равенства за преде­лами понятий, мне самому, всевышнему источнику, отку­да все возникает, совершенно нечего себе показать.

(19. Глава о само совершенстве, которое превосходит стремление)
Я—самое сердце всего сущего. Я — семя всего сущего. Я—причина всего сущего. Я—ствол всего сущего. Я — основание бытия. Я — корень бытия. Я — «самое сердце», по­скольку присутствую во всех явлениях. Я — «семя», по­скольку порождаю все явления. Я — причина», посколь­ку все явления из меня происходят. Я — -ствол», поскольку [вторичные] обстоятельства всего сущего ответвляются от меня. Я — «основание», поскольку все сущее пребывают во мне. Я зовусь «корнем», поскольку все сущее — это я. Я — всевышний ис­точник. ум чистый и совершенный. хотя три из­мерения и проявляются, в действительности, они — не что иное, как естественное состояние.
Я, источник, ум чистый и совершенный, запределен рождению и двойственности субъекта и объекта: это на­зывается нерождённой дхармакаей. Но, в действитель­ности. «дхармакая» — это просто название, и она — не что иное, как естественное состояние.
Когда я, источник, ум чистый и совершенный, являю свою природу, это называется самбхогакаей. но это так­же просто название: в действительности, самбхогакая — не что иное, как естественное состояние.
Когда я. источник, ум чистый и совершенный, являю свою творческую энергию, говорят, что из неисправлен­ного состояния этой энергии исходит нирманакая. но это также просто название: в действительности, нирмана­кая — не что иное, как естественное состояние.
Я — предвечный источник, ум чистый и совершен­ный. Всё, что из меня возникает. — это также ум чистый и совершенный. Поскольку сущность моя изначально совершенно чиста, — чистый». Поскольку я изначально объемлю всё, — "совершенный". Поскольку сущность моя изначально ясна и сознательна,— «ум».

(20. Глава, которая показывает, каким образом все явления возникают из бодхичитты Кунджед Гьялпо)
III. Учения за пределами причины и следствия
Я, всевышний источник, есть ум чистый и совершен­ный. Ум чистый и совершенный — это великое изначаль­ное совершенство. Великое совершенство изначально запредельно причине и следствию.

(21. Глава, объясняющая доводы)
Внемли,  Саттваваджра! То. что запредель­но действию, нигде не пребывает, подобно пространству. самородная мудрость — это безмыслие, естественно присущее всему. Она не привязывается к понятию недеяния как к объекту и не нуждается в сред­ствах исправления.
Даже если ищешь первооснову,  можешь доб­раться до него, только оставаясь вне понятий. это сущность полной откры­тости, в которой непосредственно присутствует рассу­дочное состояние. Всякий вступивший на этот чистый путь обретает высшее равенство.
Поскольку это состояние неизменно и неподвержено преобразованиям, то нет места привязанности. Подоб­ным образом, поскольку нет никаких объектов, то нет места уму.
Проявление реальности не сопровождается каким-то особо возвышенным переживанием: всё естественно пре­бывает в состоянии совершенной мудрости. Нет никакого великолепного зрелища: [природа] неви­дима и неслышима и превосходит все определения.
«Дхарма» и «недхарма» всегда едины: нет ни того, что называют «абсолютным бытием», ни того, что зовут выс­шим миром. Самородная мудрость превосходит ограничения слов. В изначальном просторе своего состояния мысли возника­ют. словно тени. Памятуя природу неба, даже не желая, обретаешь изначально сущее счастье за предела­ми действия. Это не объект рассудка, но оттуда проявля­ется мудрость. Всеведение приходит, лишь когда вступаешь на путь сущности.
Желание блаженства — это болезнь привязанности: если не исцелить её действенным снадобьем непоколеби­мого равенства, то даже причины высших перерождений будут осквернены страстями.
Мгновенная мудрость, запредельная любой мысли. подобна драгоценности, исходящей от всех учителей. Она не может стать объектом и. без нужды в изменении, по самой своей природе полностью исполняет все чая­ния. Если не изучать её. но оставить как есть, то проявят­ся всевозможные достоинства. Она не воспринимается зримо, но проявляет себя во всём.
Она не исходит изнутри, внутри нечего искать. К ней нельзя привязаться и её нельзя помыслить. В состоянии за пределами прихода и ухода нет нужды [преднамерен­но] действовать с самоотверженностью и состраданием ради блага существ: всё уже есть.
Желая счастья, отдаляются от него. Поскольку счас­тье уже есть, искать его — всё равно, что счастью искать самого себя.
В истинной природе никакая форма—даже атом — не существует во всех возникающих явлениях. Всё уже совершенно, запре­дельно привязанности, безмятежно, невещественно и не ограничено формой: сущность великого нектара поняти­ями не ухватить.

Однако не надо привязываться к «великому», посколь­ку [природа] превосходит «великое» и малое».
Эта сущность, которая не удерживает ничего и в кото­рой содержится всё. запредельна желанию и цеплянию. Она не порождает даже толики самодовольства. Словно гаруда в полёте, она беззаботна, ничего не страшась по­терять и ничего не желая заполучить.
То. что изначально подобно океану, дает жизнь много­образию явлений. Достоинства безграничны, словно пространство. Как только понята сердцевина просветления, возника­ет высшее созерцание, восприятие становится подобным безбрежному океану, а нерассудочное состояние безмерным. словно пространство. Область опыта Самантабхадры нерождённа и неизменна.
Если удо­вольствие сдобрено состраданием, при любом наслажде­нии испытываешь суть просветления.
Эта первооснова нерассудочного состояния не спря­тана ни в чьём уме. Для тех, кто испытал просветление, запредельное действию, она естественно присутствует во всём.

(22. Глава о состоянии за пределами понятий.)
Внемли! Поскольку всё. что предстает вос­приятию. есть собственный ум. чистый и совершенный. нет объекта воззрения. Поскольку всё находится в нерас­судочном состоянии, всё есть равенство. Это состояние неба и это называется «йога» (знание естественного со­стояния).
То. что воспринимается пятью чувствами в их есте­ственной ясности, будучи вне суждений, находится в со­стоянии неба: в этом состоянии пребывает йогин.
Стремясь изучить абсолютное состояние посредством слов и букв, а затем понимая, что абсолютное никак нельзя постичь таким образом, пребывают в естествен­ном бытии не рассудочного состояния: это также состоя­ние неба.
Эта немыслимая реальность существует изначально.
подобно небу.

(23. Глава, которая раскрывает истинное состояние неба, воззрение без содержания.)
Таков способ бытия Самантабхадры. сущности ума. Будучи умом чистым и совершенным, он — самое сердце всех явлений: всякий, кто это постиг, есть всевышний источник. Всевышний источник не изменяется, и пото­му говорят, что он неизменен.
Будучи измерением дхармакаи. он превосходит всё. что связано двойственностью субъекта и объекта. То. что лежит за пределами субъекта и объекта, не изменяется.
Все явления подобны небу, а особенность неба — его естественное состояние. Это также естественное состо­яние трёх тел-измерений: вес сущее пребывает таким об­разом.
Никакое явление, предстающее восприятию, нельзя вывести из его естественного состояния.
Никто из ранее ступивших на путь не достиг назначе­ния. упорствуя в поиске и стремлении. Никто из тех, кто предпринимал действия, никогда не обрёл плода. Никто не смог достичь просветления, прилагая усилия. Ничто нельзя вывести из естественного состояния: всё пребы­вает в нём.

(24. Глава о неизменном состоянии совершенства за пределами действия)
Внемли! Ум чистый и совершенный каждого без ис­ключения обитателя трёх миров есть подлинный учи­тель. Для тех. кто после сотен и тысяч кальп не понял, что собственныйум и естьучитель. я. всевышний источник. проявляюсь как учитель их собственного ума: внемли этому учению!
Из ума чистого и совершенного, причины всего суще­го, я, всевышний источник, испускаю пять элементов-первоначал, природу ума. Так возникают пять учителей ума чистого и совершенного. Измерение — самбхогакая. учение передается посредством собственной природы. раскрытое — собственная сущность. Пять учителей ума чистого и совершенного учат истинной природе реальности.
Изначальная мудрость ума чистого и совершенного проявляется как учитель в облике первоначала земли, воды, огня, воздуха, простран­ства и не учит посредством слов и букв: она непосредственно сообщает свою природу. Не создавая понятий «себя» и «других», она раскрывает нерассудочиое состояние ра­венства. Поняв это. существа трёх миров становятся рав­ными буддам и без усилий обретают реальность, на кото­рую направляли свои усилия.
Эти учителя, которые являются всем существам трех миров, учат посредством своей природы: благодаря им пусть каждый обретет понимание!
Поскольку все вы созданы мною, вы, существа трёх миров, — мои дети, равные мне. всевышнему источнику. Вы есть я и нераздельны со мной. Я являюсь вам и через пять учителей учу единству пяти сущностей [элементов-первоначал]. Я, всевышний источник, есть единство, а также и вы — уверьтесь в этом!
Внемлите, существа трёх миров! Не будь меня, не было бы и вас. Не будь вас. не было бы передано учение о состоянии превыше поня­тий.

(25. Глава, которая показывает, что собственный ум и есть учитель)
Внемли! Ум чистый и совершенный, запре­дельный мысли и невыразимый. — это светоч всех учи­телей. и потому его славят. Он превосходит действие. он — самосовершенное, естественное блаженство.
Это основа нравственного и прочих способов поведе­ния. ведущих к пути освобождения. Это всеобщий путь. праматерь всех просветленных. Не будь его, не было бы пути, так что я — высший путь к освобождению.
Всеобщий путь тонок и труден для понимания, нерас­судочен и запределен понятиям. Он не пребывает где-либо, ненаблюдасм. невыявим, неограничен понятиями и превосходит все мысли. Его трудно выявить и изучить, нет совершенно ничего опре­делённого, что можно было бы точно установить.
Чистое и нечистое нераздельны, неразлучно едины. И помрачение мудрости, не различающее образы, и ясный светоч, беспрепятственно всё озаряющий, равно лежат за пределами мысли. Состояние естественного покоя — это высшее созерцание.
Действительно видеть означает: видеть, что видеть нечего; это называется -оком всеведения.
Распознавать пространственную природу, не знаю­щую края и середины, значит пребывать в высшем ра­венстве, свободном от принятия и отвержения.
Ум и его кармические склонности недвойственны и нераздельно едины.
Видя все явления, которые воспринимаются и стано­вятся предметом понятий, просто как украшение наше­го состояния, мы не отвергаем их и не отбрасываем. Не вынося суждений, мы наслаждаемся ими. Самосовершеиство за пределами действия лежит в естественном счастье.
Сердце великой самородной мудрости не знает пре­вращений и перемен и превосходит любые определения.
Нектар естественного совершенства исцеляет все стра­дания усилий. Совершенство, запредельное действию,— вот естественное состояние.
Внемли! Поскольку все явления имеют при­роду ума чистого и совершенного, который есть безмерное средоточие, нет ни излучения, ни поглощения, ни рожде­ния. ни прекращения: ничему не препятствуя, это—есте­ственное состояние.
Подобно небу, сущность этого не рассудочного состоя­ния существовала всегда, запредельная всем помыслам и словам.

(26. Глава, которая показывает, что совершенство за пределами действия не есть нечто, что нужно созерцать)
Внемли! Я научу тебя тому, что, изначаль­но будучи моим порождением, все явления суть чистое измерение пустоты.
Внешний и внутренний мир. всё есть первобытийное измерение пустоты. В этом средоточии изначальной чи­стоты пет двойственности будд и живых существ. Разве можно это улучшить применением средств пути?
Это не может стать объектом усилия или намерения: это изначальная реальность самосовершеиства превыше действия. Все понятия и суждения суть чистота измере­ния иедвойственной пустоты.
Блаженство недвойственности доступно всем, и даже основанные на различениях ложные пути суть не что иное, как этот всеобщий путь. Мыслить в понятиях «я» и «моё» — ошибочный путь. Воистину, если бытие ищет себя самоё, разве можно что-то найти?

(27. Глава, раскрывающая измерение чистоты недея­ния)
Внемли! Моя природа никогда не переста­ет быть своим измерением пустоты. Моя мудрость неиз­менна. словно небо. Моё бытие по природе неизменно. Мой ум есть неизменная сущность всего и вся. 
Внемли! Поскольку основа мироздания неизменна в своём измерении пустоты, это измерение нельзя изменить.
Подобным образом, небо неизменно: устремись небо стать «небом», никогда бы не преуспело. Природа бытия неизменна: устремись бытие стать своей собственной природой никогда бы не преуспело.
Природа ума неизменна: устремись природа ума по­стичь саму себя, никогда бы не преуспела. Созерцание. которое стремится изменить неизменное, предполагает надежду на будущее: будучи основано на желании и за­висимое от времени, оно становится невыполнимым со­зерцанием, и это вовсе не то. что я называю «прямым учением».

0

43

(28. Глава, которая показывает, что неизменное совер­шенство за пределами действия нельзя найти, стремясь к нему)

Свернутый текст

Внемли! Я — всевышний источник, ум чис­тый и совершенный. Все явления суть я. и всё изначально пребывает в естественном состоянии моей природы. 
Внемли! Поскольку я пребываю в естественном состо­янии, все явления освобождаются в истинной реальнос­ти. Без надобности что-либо изменять учитель освобож­дается в истинной природе. Без надобности что-либо изменять учение освобождается в истинной природе. Без надобности что-либо изменять собрание учеников также освобождается в истинной реальности.
Внемли! Поскольку всё освобождается, нет нужды исправлять положение тела или представлять божество.
Нет нужды исправлять голос и речь. Нет нужды исправ­лять ум созерцанием. Исправляя себя, невозможно обна­ружить естественное состояние, а не найдя его. невоз­можно освободиться. Таким образом, нельзя достичь состояния равенства истинной природы.
Внемли, тому, что я тебе объясняю! Ум чи­стый и совершенный, всевышний источник, изначально находится в запредельном всему естественном состоя­нии. Великое совершенство, источник всего, извечно было естественным состоянием.
Когда последователи атийоги слышат о великом со­вершенстве, они оказываются на уровне изначальной просветленности, и таким образом, не действуя, достига­ют полного блаженства. Не нуждаясь в усилиях для сво­ей практики, они достигают просветления.
У людей бывают разные способности. Некото­рые склонны к упражнению и постепенному продвиже­нию, тогда как другие способны к мгновенному понима­нию. Таким образом, то, что необходимо, проповедуется согласно различным способностям.
Атийога есть великое совершенство, [и буквально оз­начает): а— пребывание в естественном состоянии, ис­тинной природе, никогда не имевшей начала; ти означа­ет, что эта природа самосовершенна, не нуждается в поиске; йога относится к высшей йоге великого совер­шенства.
Двойственное рассуждение об абсолютной и относи­тельной истинах исходит из простого желания что-то прибавить или отнять |в истинной природе]: таким обра­зом не распознается недвойственность. Знание будд трех времён не содержит двойственности, поскольку являет­ся узнаванием единого естественного состояния.

(29. Глава о раскрепощении в естественном состоянии)
Внемли! Я покажу тебе твою собствен­ную природу. Ты есть я. источник. Я есть и всегда был ум чистый и совершенный. Что такое ум чистый и совер­шенный?
Великие небеса Ваджрасаттвы —
Это обширное измерение бытия, где все всегда благо (Самантабхадра).
Будучи совершенным всеобщим всеосвобождающим путём,
Оно лежит за пределами возникновения, прекращения и помышления.
Будучи любовью, постигающей подлинный смысл,
Оно не стремится взрастить великое сострадание.
Будучи великим пространством. не нуждается в восхвалении
Глубочайших и высочайших достоинств.
Все явления суть неизменное подлинное бытие:
Оставишь его без действий оно самоосвободится.
Самородную мудрость не нужно искать:
Освобождаясь, она заодно указывает путь к освобождению.
Пять первоначал — это будда.
Пребывающий в природе всех существ.
Даже если держишься ложных понятий.
Освобождение приходит изнутри, а не извне.
Полную мудрость нелегко обнаружить,
Её достигают посредством праджни и метода.
Хотя при таком описании кажется, будто оно от чего-то зависит.
Блаженство рождается из себя самого.
Великое чудо нетрудно:
Из глубинного понимания естественного состояния
Все способности и достоинства
Возникают немедля.
Созерцать— значит не искать Реальность, которая никогда не выказывает себя зримо.
Желая обнаружить как «другое».
Ее никогда не достичь.
Страдание существ — ум чистый и совершенный.
Который. всеобъемля, проявляется многообразно.
Никогда не двигаясь.
Он пребывает во всем равномерно, словно бескрайний простор.
Никогда не рожденное нельзя уничтожить.
Просветлбнная первооснова, существующая изначально,
              Не раскрывается благодаря умственным усилиям.
Созерцательная устойчивость высшего качества
Не требует мысли о созерцательной устойчивости.
Не применяя мысль и без нужды в очищении.
Мудрость рождается из самой различающей мысли.
Выдумав выражение «причина и следствие».
Кто-то верит, что устранением добродетелей и недостатков
Можно освободиться из этого мира;
Но это выявляет лишь великое самодовольство в принятии и отвержении.
Привязанность, непривязанность и то, что между —
Просто слова, словно эхо.
Помысел пространства не рожден.
Сам этот помысел подобен пространству.
Без привязанности, без намерения, словно пространство.
Собственное благо проявляется, словно пространство.
Равенство, запредельное мысли, есть дхармакая.
Которую, как отражение луны в воде, нельзя ухватить.
Все поле опыта мира —
Это глубокая речь Будды.

Восхитительно! оно не объект: Так (тот. кто ищет его.| подобен хватающему небо слепцу.
Путь очищения, идущий ступень за ступенью,
Не сравнится с путем недеяния.
Существуй путь на самом деле. Словно края неба, никто не достиг бы.
Итак, поскольку таково естественное состояние
Именно потому, что оно проявляет себя в своей истинной природе, его можно понять.
Поскольку оно — самое сердце, Все из него возникает: восхитительно!
Время прошедшее и настоящее
Пребывают в совершенном бытии естественного состояния:
Путь его такой же,
Это сама его природа.
Всеобщий путь в согласии с этим
Проявляется как луна и её опора.
Поскольку он является равенством всего,
Питая крайние воззрения, его не постичь.
Нет ни прошлого, ни будущего. все существует изначально.
Поскольку всё есть одно, будучи охвачено дхармакаей.
Высшие достоинства существуют в самой природе.
Все— не более, чем имя и призрачное волшебство;
Те. чьи занятия зависят от времени.
Не видят их проявлений во времени:
Для того, кто поглощен желанием. не преодолев его.
Ценен пример пустоты.
Это едино, целиком за пределами формы.
Путь йоги — словно след птицы в небе. 
Внешнее и внутреннее — это двойственность, само внешнее и есть внутреннее.
Даже толика глубокого состояния неподвластна пониманию.
Существование — просто имя, и причина его — ложные взгляды:
Так оказываются отделены от равенства созерцания.
Недвижимое, это символ тела.
Непоколебимое, это мудрость.
Ни за что не цепляясь, это свобода от «я».
Ничего не отвергая. это равенство превыше слов.
Всегда и всюду
Все существа, которые страдают и наслаждаются, возникают только из этого состояния.
 
Здесь совершенно нечего осуществлять 
Поскольку природа никоим образом неопределима.
Как на неё смотришь, так и видишь. 
Все второстепенные методы достижения просветления.
Связанные с созерцанием различных качеств, подобны отражению луны в воде. 
  Оно совершенно полно во всём без исключения.
Неизменно и всегда остается целым.
Безгранично, словно пространство:
Бытие не зависит от чего-то постороннего.
Блаженство самосовершеиного состояния
Происходит исключительно от мгновенного присутствия
Естественной силы несравненной мудрости.
Легкое и трудное, трудное оттого, что лёгкое.
Зримо не проявляясь, объемлет все и вся.
Это восхитительное и необычайное проявление энергии,
Подобно пространству, превосходит действие.
Этот путь един для всех
И по природе свойственен всем существам.

Блаженство лежит в понимании.
Оно как таковое есть чистое измерение мира.   
В силу всеобщего равенства, нечего выстраивать постепенным образом.
Достижения (сиддхи). рожденные из видения. —
Это совершенно равное созерцание.
Сохранять это состояние хоть на мгновение — единство.
Быть удовлетворенным — обет.
Превосходя действие, все виды деятельности уже исполнены.
Все напасти естественно отступают благодаря нерассудочной мудрости.
Оставаться в равновесном созерцании без слов — это высшая мантра.

0

44

Голливуд уже переболел мифическим Востоком...

0