Профессор Эллен Ван Уольд утверждает - Библию перевели неверно!
Академики пришли к выводу, что досадная ошибка перевода Библии пожинается людьми тысячи лет.
Автор исследования профессор Эллен Ван Уольд, исследователь Ветхого Завета, утверждает, что слова «сначала Бог создал небеса и землю» не являются корректным переводом с древнееврейского. Она уверяет, что ей удалось выполнить текстовый анализ, который показывает: авторы Библии никогда даже не пытались предположить, что якобы Бог создал мир. Якобы Земля уже существовала, а Творец лишь населил ее людьми и животными.
54-летняя Ван Уольд, которая защитила диссертацию по этой теме в Рэдбаудском университете в Нидерландах, сообщила, что она повторно проанализировала оригинал текста на древнееврейском и поместила его в контекст Библии в целом. Она заявила, что древнееврейский глагол «bara», который используется в первом предложении книги «Genesis», означает не "создавать", а "пространственно разъединять". Отныне первое предложение надлежит понимать как «сначала Бог отделил Небеса от Земли».
Источник:
http://innovanews.ru