Я решил открыть данную тему, потому что во-первых вижу, что участники форума в основном складывают свое мнение об Исламе исходя из услышанного или увиденного, не взирая на то, что существует Коран на русском языке. Лучше чем Всевышний я сказать не смогу и поэтому решил выкладывать по несколько аятов смыслового перевода Корана (пер. Османов). Также постараюсь ничего не комментировать, так как считаю, что в основном люди на форуме образованные и мыслящие и способны сделать вывод из прочитанного. Цель не в том, чтобы сделать кого-то мусульманином, так как это в руках Всевышнего, цель в том, чтобы люди складывали свое мнение об Исламе исходя из своих знаний, а не слухов и домыслов. Заранее выражаю свою признательность тем, кто не сочтет за труд и прочитает, ведь все таки, даже с точки зрения объективности это одна из самых великих книг человечества, а знания всегда добро, невежество всегда зло.
Коран (на русском языке)
Шамиль Аляутдинов: Священный Коран. Смыслы
Хусам Диб: Путеводитель по исламу
Другие книги про ислам и толкования Корана.
КОРАН
Перевод смыслов
М. - Н. О. Османова
Сура 1. Открывающая Книгу
1. Во имя Аллаха, Милостивого, Милосердного.
2. Хвала Аллаху - Господу [обитателей] миров,
3. милостивому, милосердному,
4. властителю дня Суда!
5. Тебе мы поклоняемся и к Тебе взываем о помощи:
6. веди нас прямым путем,
7. путем тех, которых Ты облагодетельствовал, не тех, что [подпали под Твой]
гнев, и не [путем] заблудших.
Сура 2. Корова
1. Алиф, лам, мим.
2. Это Писание, в [божественном ниспослании] которого нет сомнения, - руководство для богобоязненных,
3. тех, которые веруют в сокровенное, всегда вершат молитвенный обряд салат, раздают милостыню из того, что мы определили им в удел;
4. тех, которые веруют в ниспосланное тебе и ниспосланное до тебя и убеждены, что [существует] будущая жизнь.
5. Они следуют по прямому пути, указанному Господом, и обретут они блаженство [в том мире].
6. Воистину, те, которые не уверовали, и те, коих ты увещевал, и те, коих не увещевал, не уверуют [и впредь].
7. Аллах запечатал их сердца и слух, а на глазах у них - пелена, и уготовано им великое наказание.
8. Среди людей есть такие, которые утверждают: "Мы уверовали в Аллаха и в Судный день". Но они – не верующие.
9. Они тщатся обмануть Аллаха и уверовавших, но обманывают только самих себя, не ведая [этого].
10. В их сердцах - порок. Да усугубит Аллах их порок! Им уготовано мучительное наказание за то, что они лгали.
11. Когда же им говорят: "Не творите нечестия на земле!" - они отвечают: "Мы творим только добрые дела".
12. Да будет тебе известно, что они-то и есть нечестивцы, но сами не ведают [того].
13. Когда же им говорят: "Уверуйте, подобно тому как уверовали [другие] люди", - они отвечают: "Неужели мы уверуем, как уверовали глупцы?" Да будет тебе известно, что они-то и есть глупцы, но не ведают [об этом].
14. Когда они встречают уверовавших, то говорят: "Мы уверовали". Когда же остаются наедине со своими шайтанами, они говорят: "Воистину, мы - с вами, и, воистину, мы только смеемся [над верующими]".
15. Аллах сам насмеется над ними и приумножит их самонадеянность, в которой они бредут вслепую.
16. Они - те, которые ценой истинного пути купили заблуждение. Но сделка не принесла им прибыли, и не причислены они к тем, кто ведом путем прямым.
17. Они похожи на тех, кто зажег огонь, когда же огонь озарил все кругом, Аллах убрал свет и оставил их в непроглядном мраке.
18. Глухие, слепые, не сойдут они [с ложного пути].
19. Или же подобны они [оказавшимся под] дождевой тучей, что в небе. Несет она мрак, гром и молнию, они же в смертельном страхе, дабы не слышать грома, затыкают пальцами уши. Но Аллах объемлет [Своим могуществом] неверующих.
20. Они почти слепнут от молнии. Когда она вспыхнет, они пускаются в путь при ее свете, когда же покроет их мрак, они останавливаются. Если бы Аллах пожелал, он лишил бы их слуха и зрения: воистину, Аллах властен над всем сущим.
21. О люди! Поклоняйтесь вашему Господу, который создал вас и тех, кто жил до вас: и тогда вы станете богобоязненными.
22. [Поклоняйтесь Господу], который сделал землю ложем вашим, а небо - кровом вашим, который низвел с неба воду дождей и взрастил на земле плоды для вашего пропитания. Не равняйте [идолов] с Аллахом, ведь вам ведомо, [что они не равны].
23. Если же вы сомневаетесь в [истинности] того, что Мы ниспослали рабу Нашему, то явите суру, равную суре Корана, и призовите своих свидетелей помимо Аллаха, если вы [люди] правдивые.
24. Если же вы этого не сделаете - а вам ни за что так не сделать, - то страшитесь адского огня, в котором горят люди и камни и который уготован неверным.
25. Обрадуй [, о Мухаммад,] тех, которые уверовали и вершили добрые дела: ведь им уготованы райские сады, где текут ручьи. Каждый раз, когда там подают обитателям плоды для пропитания, они говорят: "Это то же самое, что было нам даровано раньше". На самом деле им дают такое, чему лишь подобием [было то,
данное прежде]. И в тех садах им будут предоставлены пречистые супруги. И будут они пребывать так вечно.
26. Воистину, Аллаху не зазорно приводить в качестве примера и притчи комара и даже то, что меньше его. И те, которые уверовали, понимают, что эта притча - истина, ниспосланная их Господом. Те же, которые не уверовали, скажут: "Чего хотел Аллах, приводя эту притчу?" [А того, что] ею Он одних вводит в заблуждение, а других ведет прямым путем. Но Он ввергает в заблуждение только нечестивцев,
27. которые нарушают завет с Аллахом, после того как заключили его, разрывают то, что Аллах велел соединить, и вершат нечестие на земле. Они и будут в убытке.
________________________________________________________________________________________________________________________________________________
Алла́х (араб. الله [ʔalˤːɑːh]) — арабское слово, означающее Единого и Единственного Бога. В исламе слово Аллах традиционно используется в любом языке, означая как собственно Бога, так и одно из его имён.
По вере мусульман, Аллах — создатель и управитель всего сущего. Помимо него никто не обладает этими качествами. Существование Аллаха является необходимым для мироздания, а его отсутствие невозможным. У Аллаха нет равных, и в этом выражается Его абсолютное единство.
Аллах — имя собственное, соответствующее истинному Богу, Творцу и Господу всего сущего, обладателю всех превосходных имен и качеств, Единому, Единственному. Аллах вечен и не имеет начала и конца. Постижение его человеческим разумом невозможно. Однако некоторые его атрибутивные качества поддаются приблизительному описанию категориями человеческого понятийного аппарата, то есть, например, можно говорить о Его существовании или совершенстве.
Нама́з или Саля́т (араб. صلاة; перс. نماز) — в исламе обязательная ежедневная пятикратная молитва, один из пяти столпов ислама.
Салят в основном состоит из произнесения аятов Корана и прославления Бога одновременно с принятием различных поз. Пять промежутков времени, в которые следует совершать поклонение, соответствуют пяти частям суток и распределению различных видов человеческой деятельности: рассвет, полдень, послеполуденное время, конец дня и ночь [источник не указан 971 день].
Салят состоит из определённого количества ракаатов.
Намаз — это прямая связь между рабом и его Господом. Совершая намаз, мусульманин взывает к Аллаху, моля Его о прощении и правильном руководстве, просит Его о помощи и защите. Мужчина совершает намазы в мечети, совместно с другими мусульманами, за исключением тех случаев, когда исламское право разрешает мужчинам совершать намаз вне мечети. Коллективный намаз в мечети играет важную роль в жизни мусульманина. Он помогает поддерживать связь между братьями по вере, укрепляет между ними узы дружбы и любви, сплачивает общину. Если кто-либо перестал посещать намаз в мечети, мусульмане приходят навестить его домой. Если его отсутствие вызвано болезнью, то его братья просят Аллаха ниспослать больному излечение, а если же причиной отсутствия явилась нерадивость или лень, то мусульмане наставляют и увещевают своего брата. Расовая, этническая, клановая или классовая принадлежность — все эти различия не имеют никакого значения для коллективного намаза, ибо для Аллаха все молящиеся одинаково равны.