Религия эзотерика философия анекдоты и демотиваторы на религиозном форуме - религиозные форумы

Объявление

ДРУЗЬЯ! Я ВАС ОЧЕНЬ ПРОШУ ВОЗДЕРЖИВАТЬСЯ ОТ ПОЛИТИКИ, ОТ ВЗАИМНЫХ ОСКОРБЛЕНИЙ! Я ВАС ОЧЕНЬ ПРОШУ ВОЗДЕРЖАТЬСЯ ОТ ОБСУЖДЕНИЯ СИТУАЦИИ В УКРАИНЕ, В РОССИИ, В БЕЛАРУСИ!!!
Обсудить политику и ситуацию в Украине вы можете на других форумах и в соц.сетях!

Обращаю ваше внимание, заголовки взяты с видеороликов. Это не мое мнение, это не мнение администрации форума!
Администрация форума не имеет никакого отношения к публикуемым, републикуемым сообщениям, видео, фотографиям, статьям, новостям.
Мнение участников форума принадлежит абсолютно участникам форума и администрация форума не несет ответственность за мнение участников форума.

Пожалуйста, имейте ввиду, мнение астрологов, предсказателей, тарологов, экстрасенсов является сугубо субъективным мнением.
Предсказания, пророчества, прогнозы о России, Украине, США, Беларуси, и вообще о войне и мире в Мире публикуются исключительно для доведения до вашего сведения данной информации, и для проверки вами лично всех этих предсказаний, пророчеств и прогнозов от экстрасенсов, магов, астрологов, тарологов.

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.



Так были ли дети у Иисуса Христа? - тема от Славы

Сообщений 61 страница 70 из 151

61

Василий написал(а):

Вот видишь на сколько мы разные. Меня бы любопытство сгрызло.
А Макарий делал перевод почти в одно время (чуть раньше) с синодальным, только не с септуагинты, а с еврейских писаний, т.е. с первоисточника.
Как думаешь, какой перевод точней?

Синодальный перевод тоже сделан по большей части с Масоретского текста,НО и это Синодальцы не скрывают, ТЕКСТ ОТРЕДАКТИРОВАН В СООТВЕТСТВИИ С ПРАВОСЛАВНЫМ КАНОНОМ.

0

62

pet_fly написал(а):

ТЕКСТ ОТРЕДАКТИРОВАН В СООТВЕТСТВИИ С ПРАВОСЛАВНЫМ КАНОНОМ.

А где это написано? Если это не секрет.
Не, мне просто любопытно.

0

63

Росинка написал(а):

в дословном переводе  "Иегова Бог"  !

Иегова - не только не перевод, но ещё еврейская ошибка!

0

64

Cтранник написал(а):

Иегова - не только не перевод, но ещё еврейская ошибка!

А если поразвёрнутей.
Интересно же.

0

65

Василий написал(а):

А где это написано? Если это не секрет.
Не, мне просто любопытно.

Итак, создатели Синодального перевода использовали по преимуществу МТ, но позволяли себе отступления от него там, где его значение было неясно или там, где традиционная христианская интерпретация опиралась не на МТ, а на LXX.

Текстологическая основа синодального перевода (Ветхий Завет)
Десницкий Андрей

или

Интересно, что тексты оригинала проходили подробное исследование на предмет «догматических» достоинств, и только после этого выбирался текст. Так оказался лучшим именно сводный текст масоретской редакции. Выбранный текст подстраивался под цели перевода и догматику.

И. Апатова
ГЕРМЕНЕВТИКА СИНОДАЛЬНОГО ПЕРЕВОДА БИБЛИИ

0

66

Андрюха написал(а):

Ты так говоришь, будто его переводов никто не читал, ну если он переводил... Значит перевёл плохо...

Может и читали, и как раз то, не подошел для воцерквленных властьимущих, дабы не смущать чернь.

Поэтому большинство апокрифов признали ересью и сожгли, может в них писалось о семье Иисуса, о детях.

А вообще, имеет ли смысл рассуждать теперь, были ли дети у Христа?
Что это нам даст?
Конечно, если бы оказалось, что дети у Христа были и это скрывали, я бы злорадно улыбнулся, но при этом с сочувствуя всем христианам.
Злорадно, потому что правда наконец-то вышла бы наружу и люди узнали бы, что их обманывают (хм... вот мысля пришла, если так, то автоматически все монотеистические религии, которыми по сути являются только иудаизм, христианство, ислам и бахаи, попали бы под обстрел, но это уже другая тема)...
Сочувствовал бы, т.к. потеряли бы люди смысл жизни, разуверились бы в религии и в Боге.
Вывод: если сейчас или в будущем докажут на 100%, что у Иисуса были дети, то это разрушит фундамент, на котором опирается уже почти 2000 лет христианство. Конечно это не основной фундамент, но часть людей наверняка отошло бы от христианства.

0

67

Ты так говоришь, будто его переводов никто не читал, ну если он переводил... Значит перевёл плохо...

Да перевод то почти такой же как и синодальный. Только с не большими отличиями. Надо понимать, что это попытка православного священника сделать более точный перевод. К тому же тогда не было ещё современного перевода.

Nikolas написал(а):

большинство апокрифов

Перевод Макария апокрифом не является.

0

68

Nikolas написал(а):

Поэтому большинство апокрифов признали ересью и сожгли, может в них писалось о семье Иисуса, о детях.

Это и сейчас предмет споров. Если у Иисуса были братья - то получается, что Иосиф начал вести половую жизнь с Марией, тем самым "опорочив" ее. Респонс Христиан - это двоюродные или приемные дети. Но вот ведь казус, Иисус сам по себе не сын Иосифа и как следствие все "родственники" не у дел.

Nikolas написал(а):

Конечно, если бы оказалось, что дети у Христа были и это скрывали, я бы злорадно улыбнулся, но при этом с сочувствуя всем христианам.

А вы не задумывались над тем фактом, что Иисус нам ничего не оставил(в смысле писаний), вся литература Христианства создается когда начинает свою деятельность апостол Павел.

Nikolas написал(а):

хм... вот мысля пришла, если так, то автоматически все монотеистические религии, которыми по сути являются только иудаизм, христианство, ислам и бахаи, попали бы под обстрел, но это уже другая тема

Однако вы ошибаетесь.
Иудаизм берет свое начало от выхода евреев из Египта, 2 000 000+ человек стояло у горы Синай и слышало голос Бога. Роль Иисуса в Иудаизме - нулевая.
Ислам признает Иисуса как пророка, что не запрещает ему иметь детей, сам Мухамад был женат и тп.
Бахаи так вообще без проблем, они признают всех и вся. Их основатели были женаты и так же имели детей.

Получается, что дети Иисуса проблемма только для Христиан и их путаных догматах.

Nikolas написал(а):

Вывод: если сейчас или в будущем докажут на 100%, что у Иисуса были дети, то это разрушит фундамент, на котором опирается уже почти 2000 лет христианство. Конечно это не основной фундамент, но часть людей наверняка отошло бы от христианства.

Огромное  число людей, соблазненных миссионерами христиан в 90ых отошли от Христианства как только их знания о нем углубились.

0

69

Василий написал(а):

А если поразвёрнутей.Интересно же.

Так это все знают. Бога зовут в принципе «Яхво» - основная гипотеза. В русском переводе - Господь. Иегова имя возникло при наложений на согласные от Яхво гласных от Адонай, так как евреи боялись вслух читать имя Божье, они читали словечко попроще - Адонай. А то что переводится как «Бог», так это Элохим, тоже такое универсальное словцо для богов. Аллах родственное слово.

pet_fly написал(а):

Это и сейчас предмет споров. Если у Иисуса были братья - то получается, что Иосиф начал вести половую жизнь с Марией, тем самым "опорочив" ее. Респонс Христиан - это двоюродные или приемные дети. Но вот ведь казус, Иисус сам по себе не сын Иосифа и как следствие все "родственники" не у дел.

Это католики так верят, православные - я не в курсе. Все остальные согласны, что у Иосифа с Марией были и нормальные дети.

0

70

Cтранник написал(а):

Так это все знают. Бога зовут в принципе «Яхво» - основная гипотеза. В русском переводе - Господь. Иегова имя возникло при наложений на согласные от Яхво гласных от Адонай, так как евреи боялись вслух читать имя Божье, они читали словечко попроще - Адонай. А то что переводится как «Бог», так это Элохим, тоже такое универсальное словцо для богов. Аллах родственное слово.

У вас плохие знания иврита. Буква "ה" никогда и ни при каких условиях не может принять звук "О". Четырехбуквенное имя Всевышнего переводится не как "Господь", а как "Сущий" (Хая - был, Хове - присутствует, Йехье - будет). А вот слово "Адонай" которым обычно заменяют произношение "четырехбуквенного имени" действительно эзначает - господин. Причем этот титул применим и к простым смертным.

Cтранник написал(а):

Это католики так верят, православные - я не в курсе. Все остальные согласны, что у Иосифа с Марией были и нормальные дети.

цитирую:
Согласно житию, он скончался в возрасте около ста лет, по-видимому вскоре после посещения Иерусалима с 12-летним Иисусом Христом, так как о нем после того уже не упоминается. Под его именем известно апокрифическое евангелие: «История Иосифа плотника».

Вряд ли у него в 100 лет без виагры стоял ... Хотя кто его знает, натуральные продукты, свежий воздух...

0