Религия эзотерика философия анекдоты и демотиваторы на религиозном форуме - религиозные форумы

Объявление

ДРУЗЬЯ! Я ВАС ОЧЕНЬ ПРОШУ ВОЗДЕРЖИВАТЬСЯ ОТ ПОЛИТИКИ, ОТ ВЗАИМНЫХ ОСКОРБЛЕНИЙ! Я ВАС ОЧЕНЬ ПРОШУ ВОЗДЕРЖАТЬСЯ ОТ ОБСУЖДЕНИЯ СИТУАЦИИ В УКРАИНЕ, В РОССИИ, В БЕЛАРУСИ!!!
Обсудить политику и ситуацию в Украине вы можете на других форумах и в соц.сетях!

Обращаю ваше внимание, заголовки взяты с видеороликов. Это не мое мнение, это не мнение администрации форума!
Администрация форума не имеет никакого отношения к публикуемым, републикуемым сообщениям, видео, фотографиям, статьям, новостям.
Мнение участников форума принадлежит абсолютно участникам форума и администрация форума не несет ответственность за мнение участников форума.

Пожалуйста, имейте ввиду, мнение астрологов, предсказателей, тарологов, экстрасенсов является сугубо субъективным мнением.
Предсказания, пророчества, прогнозы о России, Украине, США, Беларуси, и вообще о войне и мире в Мире публикуются исключительно для доведения до вашего сведения данной информации, и для проверки вами лично всех этих предсказаний, пророчеств и прогнозов от экстрасенсов, магов, астрологов, тарологов.

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.



"Новый язык". Готова ли РПЦ к самой масштабной реформе

Сообщений 1 страница 10 из 11

1

"Новый язык". Готова ли РПЦ к самой масштабной реформе
08:00 09.01.2020 (обновлено: 18:38 09.01.2020)

"Это настолько возвышенная поэзия, в которой только намеком говорится о каких-то библейских персонажах, чьи имена даже мы не знаем...
— отмечал в одном из интервью глава отдела внешних церковных связей Московского патриархата митрополит Волоколамский Иларион.

Подробнее - АТАС-9 новости

+1

2

https://cdn25.img.ria.ru/images/136818/02/1368180221_0:0:2200:1238_600x0_80_0_0_b026e1047be72ac475bd783007fa9ae4.jpg.webp

Именно трудности восприятия церковнославянского то и дело порождают большой спор о переводе богослужебных текстов на современный русский язык.

Дискуссия обострилась после недавнего заявления патриарха Кирилла, который на эту тему публично высказывается довольно редко. "Полагаю возможным, чтобы там, где общины к этому готовы, апостольские (входящие в состав Нового Завета Деяния и Послания апостолов. — Прим. ред.) и паремийные (книги Ветхого завета. — Прим. ред.) чтения, которые нередко наиболее сложны для понимания, звучали на русском языке.

Источник - https://ria.ru/20200109/1563185756.html

0

3

Не дай Бог, если придут к тому переводу, который типа считается современным переводом библии...Это же чёрт знает что, а не перевод....(ИМХО))

0

4

Не боись, Крымский мост же построен, смогли, подобно как не ждать милостей от природы, а своим трудом смогли. - Гарант.
Подробности - АТАС-2 - новости

Отредактировано Слава (Понедельник, 20 января, 2020г. 00:24)

0

5

Слава написал(а):

Не боись, Крымский мост же построен, смогли, подобно как не ждать милостей от природы, а своим трудом смогли. - Гарант.
Подробности - АТАС-2 - новости

Не дай Бог, если бы среди архитекторов и строителей были бы такие левые как деятели современного перевода....то мост рухнул бы через два дня....Спасает то, что синодальный ещё во всю...в ходу....))) И надеюсь ПЕРЕВЕСИТ и далее на весах...)

0

6

Соль написал(а):

Не дай Бог, если придут к тому переводу, который типа считается современным переводом библии...Это же чёрт знает что, а не перевод....(ИМХО))

А вы знакомы с оригинальным текстом?

0

7

Михаил_У написал(а):

А вы знакомы с оригинальным текстом?

Полностью нет....А что там прослеживается сходство с современным переводом?...)

0

8

Соль написал(а):

Полностью нет...

А на каком языке вы читали?

Соль написал(а):

А что там прослеживается сходство с современным переводом?...)

Я не знаю, я не читал оригинала. Просто мне кажется, что делать такие выводы:

Соль написал(а):

Это же чёрт знает что, а не перевод....

Можно только ознакомившись с оригиналом текста

0

9

Михаил_У написал(а):

А на каком языке вы читали?

Я не знаю, я не читал оригинала. Просто мне кажется, что делать такие выводы:

Можно только ознакомившись с оригиналом текста

Вы гляньте современный перевод и тогда поймёте, что толерантность его...не достойна внимания...Это не та книга, где необходимо подменять понятия....Впрочем кому нравится, то пусть принимают...а кому истина надо, те в инете инфу найдут...)

0

10

Соль написал(а):

Это не та книга, где необходимо подменять понятия...

Так ведь чтобы понять есть подмена понятия или нет - надо понять, что автор книги хотел сказать изначально. Для этого необходимо ознакомиться с оригиналом. Разве не так?

0