Могущему же утвердить вас, по благовествованию моему и проповеди Иисуса Христа, по откровению тайны, о которой от вечных времен было умолчано,
Вы оказались не способны самостоятельно понять даже этого простого предложения, что говорить о более трудных местах?
В контексте нашего разговора вы привели эту фразу как доказательство того, что в Евангелии есть тайны? я вас правильно понял?
Если бы вы проявили вдумчивость то обратили бы внимание на слово мною выделенное. Знаете что значит "ОТКРОВЕНИЕ"? Слово откровение - и означает раскрытие тайны /посвящение в тайну.
И приведенная вами цитата имеет смысл, не тот, который вы себе придумали
выражаясь простым современным языком сказано примерно следующее:
Могущему же утвердить вас, по благовествованию моему и проповеди Иисуса Христа, по раскрытию тайны, о которой с древних времен не говорили.
Сказано, что Христос, а за Ним и апостолы - раскрыли тайну, о которой раньше (в ветхозаветные) времена помалкивали или просто не говорили.
Спорить будете, или возьметесь за словарь и подумаете?