Религия эзотерика философия анекдоты и демотиваторы на религиозном форуме - религиозные форумы

Объявление

Таролог и психолог Инга приглашает на консультации онлайн.

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.



В Германии переписали Библию для "поколения Z"

Сообщений 1 страница 7 из 7

1

В Германии переписали Библию для "поколения Z", приспособив Священное Писание под современных читателей
время публикации: 21 января 2021 г., 12:07 | последнее обновление: 21 января 2021 г., 16:42

http://forumuploads.ru/uploads/0018/4f/b7/2/t453913.jpg

21 января 2021 года проект BasisBibel, что можно перевести как "Базовая Библия", достиг своей финальной стадии и стал доступен читателям.

"Библия XXI века" - так называют этот перевод текста Священного Писания инициаторы проекта. 40 переводчиков работали с текстами на иврите и греческом, чтобы "приспособить" их для современных читателей из "поколения Z" (зумеров), выросших с современными технологиями и в эпоху интернета. Для представителей "поколения Z" общение в чатах, мессенджерах - привычное дело, а вот интенсивное чтение и работа с текстом - редкость. Поэтому авторы проекта и решили создать Библию для современного интернет-пользователя, сообщает Deutsche Welle.

Компактное издание "Базовой Библии" для молодого поколения содержит две тысячи страниц, в более удобном для чтения формате - три тысячи страниц. Так что о кратком пересказе речи нет. Однако предложения в новом издании Библии - короткие: не больше 16 слов, и ее теперь удобно читать на смартфоне и планшете.

Есть и еще одно существенное отличие от "старых" переводов. "Базовая Библия" сопровождается множеством сносок. В них поясняются как географические названия (например, Вифлеем), так и, например, значение даров мудрецов: золота, ладана и смирны. Сносок в тексте очень много: видимо, авторы проекта исходят из того, что читателю многие понятия еще никогда не встречались.

"Самым сложным моментом в подготовке "Базовой Библии" было найти стиль - с короткими предложениями, небольшим количеством придаточных предложений и с такими понятиями, которые будут понятны современному читателю", - говорит генеральный секретарь Немецкого библейского общества Кристоф Рёзель. Вся команда, которая работала над проектом, насчитывает более 1100 человек. Текст Библии не просто переводили на современный немецкий язык, но и проверяли его на "усваиваемость" аудиторией, проводя с этой целью специальные опросы.

Потребность адаптировать текст для современного пользователя интернета возникла еще в начале 2000-х. В 2010 году был опубликован Новый Завет. 200 тыс. экземпляров быстро нашли свою аудиторию. И вот теперь завершилась работа над Ветхим Заветом. Команда, которая работала сейчас над новым изданием, еще раз оценила первый этап работы: было принято решение упростить текст еще больше. В результате текст Нового Завета "Базовой Библии" был сокращен еще на 15%.

Религиовед из Билефельдского университета Михаэль Шмидель подчеркивает, что в процессе появления новых переводов и модернизации религиозных текстов нет ничего нового: "Это - необходимость. Цель любого перевода Священного Писания во всех религиях - достучаться до современного читателя".

Новое издание адресовано молодой аудитории и рекомендовано для использования в работе с молодежью Объединением лютеранских и реформатских земельных церквей Германии (EKD). Для проекта это важный знак. Ведь еще совсем недавно ведущие протестантские теологи и германисты, готовясь к празднованию 500-летнего юбилея Реформации, высказывались против очередной модернизации перевода Библии, сделанного в 1521-1545 годах Мартином Лютером (Martin Luther) и его сподвижниками. Мартин Лютер использовал греческий текст Texstus Receptus в издании Эразма Ротердамского 1516 года, отказавшись от принятого католиками латинского перевода "Вульгаты". Перевод Лютера, заложивший основы литературного немецкого языка, сыграл ключевую роль в движении Реформации в Германии.

"Базовая Библия" может служить дополнением и предназначена в первую очередь для детей и молодежи, а также для семейного чтения. Как отмечают в Немецком библейском обществе, "Базовая Библия" доступна в печатном виде, а также бесплатно в интернете и как приложение для смартфонов и планшетов. Стоимость печатного издания - от 25 до 148 евро (за лимитированный выпуск).

Подробнее: https://www.newsru.com/world/21jan2021/bible.html 

0

2

Упрощённая Библия - это Катехизис.
Она и определяет символ веры.
тынц
тынц

0

3

Слава написал(а):

В Германии переписали Библию для "поколения Z", приспособив Священное Писание под современных читателей
время публикации: 21 января 2021 г., 12:07 | последнее обновление: 21 января 2021 г., 16:42

http://forumuploads.ru/uploads/0018/4f/b7/2/t453913.jpg

21 января 2021 года проект BasisBibel, что можно перевести как "Базовая Библия", достиг своей финальной стадии и стал доступен читателям.

"Библия XXI века" - так называют этот перевод текста Священного Писания инициаторы проекта. 40 переводчиков работали с текстами на иврите и греческом, чтобы "приспособить" их для современных читателей из "поколения Z" (зумеров), выросших с современными технологиями и в эпоху интернета. Для представителей "поколения Z" общение в чатах, мессенджерах - привычное дело, а вот интенсивное чтение и работа с текстом - редкость. Поэтому авторы проекта и решили создать Библию для современного интернет-пользователя, сообщает Deutsche Welle.

Компактное издание "Базовой Библии" для молодого поколения содержит две тысячи страниц, в более удобном для чтения формате - три тысячи страниц. Так что о кратком пересказе речи нет. Однако предложения в новом издании Библии - короткие: не больше 16 слов, и ее теперь удобно читать на смартфоне и планшете.

Есть и еще одно существенное отличие от "старых" переводов. "Базовая Библия" сопровождается множеством сносок. В них поясняются как географические названия (например, Вифлеем), так и, например, значение даров мудрецов: золота, ладана и смирны. Сносок в тексте очень много: видимо, авторы проекта исходят из того, что читателю многие понятия еще никогда не встречались.

"Самым сложным моментом в подготовке "Базовой Библии" было найти стиль - с короткими предложениями, небольшим количеством придаточных предложений и с такими понятиями, которые будут понятны современному читателю", - говорит генеральный секретарь Немецкого библейского общества Кристоф Рёзель. Вся команда, которая работала над проектом, насчитывает более 1100 человек. Текст Библии не просто переводили на современный немецкий язык, но и проверяли его на "усваиваемость" аудиторией, проводя с этой целью специальные опросы.

Потребность адаптировать текст для современного пользователя интернета возникла еще в начале 2000-х. В 2010 году был опубликован Новый Завет. 200 тыс. экземпляров быстро нашли свою аудиторию. И вот теперь завершилась работа над Ветхим Заветом. Команда, которая работала сейчас над новым изданием, еще раз оценила первый этап работы: было принято решение упростить текст еще больше. В результате текст Нового Завета "Базовой Библии" был сокращен еще на 15%.

Религиовед из Билефельдского университета Михаэль Шмидель подчеркивает, что в процессе появления новых переводов и модернизации религиозных текстов нет ничего нового: "Это - необходимость. Цель любого перевода Священного Писания во всех религиях - достучаться до современного читателя".

Новое издание адресовано молодой аудитории и рекомендовано для использования в работе с молодежью Объединением лютеранских и реформатских земельных церквей Германии (EKD). Для проекта это важный знак. Ведь еще совсем недавно ведущие протестантские теологи и германисты, готовясь к празднованию 500-летнего юбилея Реформации, высказывались против очередной модернизации перевода Библии, сделанного в 1521-1545 годах Мартином Лютером (Martin Luther) и его сподвижниками. Мартин Лютер использовал греческий текст Texstus Receptus в издании Эразма Ротердамского 1516 года, отказавшись от принятого католиками латинского перевода "Вульгаты". Перевод Лютера, заложивший основы литературного немецкого языка, сыграл ключевую роль в движении Реформации в Германии.

"Базовая Библия" может служить дополнением и предназначена в первую очередь для детей и молодежи, а также для семейного чтения. Как отмечают в Немецком библейском обществе, "Базовая Библия" доступна в печатном виде, а также бесплатно в интернете и как приложение для смартфонов и планшетов. Стоимость печатного издания - от 25 до 148 евро (за лимитированный выпуск).

Подробнее: https://www.newsru.com/world/21jan2021/bible.html

Сам то читал? Поделись своим мнением, выложи ссылку, обсудим ...

0

4

esprait написал(а):

Сам то читал?

Да, прежде чем опубликовать здесь эту новость, читал это сообщение.

esprait написал(а):

выложи ссылку,

Сразу выложил ссылку на источник, внизу первого поста этой темы -

Слава написал(а):

Подробнее: https://www.newsru.com/world/21jan2021/bible.html

esprait написал(а):

обсудим ...

Обсуждайте, если хотите.

esprait написал(а):

Поделись своим мнением,

Ну, хотя бы о "поколении Z", которым почему-то надо вталкивать особый перевод Библии? - это обыкновенно из серии "а в наше время и вода была мокрее".

0

5

Слава написал(а):

esprait написал(а):
Сам то читал?
- Да, прежде чем опубликовать здесь эту новость, читал это сообщение.
выложи ссылку,
- Сразу выложил ссылку на источник, внизу первого поста этой темы -
https://www.newsru.com/world/21jan2021/bible.html
обсудим ...
- Обсуждайте, если хотите.
Поделись своим мнением,
- Ну, хотя бы о "поколении Z", которым почему-то надо вталкивать особый перевод Библии? - это обыкновенно из серии "а в наше время и вода была мокрее".

Глупый, тебя спрашивали читал ли ты сам первоисточник - "Базовую Библию" и просили на нее выложить ссылку.
Сам нашел "Базовую Библию", вот оттуда фрагмент:
"Многие люди приходят к Иисусу
Марка 3: 7-12 ; Луки 6: 17-19
23 Иисус путешествовал по всей Галилее.
Он учил их в синагогах
и объявил хорошие новости из Царства Небесного."
Кто из вас может рационально объяснять что такое "Царство Небесное"?
Знаю, не сможете ... и новая "Базовая Библия" не поможет вам и всему современному поколению, начиная от "пепси" в галстуках и очках, которое приложило немало усилий на пути "обезьянивания" человечества.
На смену пришли "меллениалы", воспитанники компьютерных игр и голливудских боевиков. Эти "жители виртуальной реальности", не  имея элементарных знаний о мире и не желая понимать объективную реальность, веря лишь в доллар и руководствуясь  "скриптами" превратили цивилизацию в "кущевку", где правят "хайпы" с потребительской идеологией, основанной на философии материализма. Этой философии вас учат с детства, как и животные учат своих детенышей тащить добычу в свою нору. Сложилась цивилизация "погони за добычей в животном мире" - "хайп & шопинг"...
"Потребительская идеология" стала утончённой философией и уникальной религией. Если во времена "Традиции" по выходным народ посещал в массовом порядке церковь, то теперь — супермаркеты. Шопинг -  ритуал, желание развлечься и купить становится необъяснимым и непреодолимым. Блуждания по торговым центрам превратилось в своеобразное сакральное действо, вводящее адепта в зависимое, психологическое состояние, а сам факт  покупки — катарсис со всем спектром сопутствующих, эмоциональных переживаний.
Если взглянуть на события в целом, то мы увидим - вы все, все человечество стало той самой "стаей бандерлогов", управляемой  "хайподателями", в котором человек уже не обязан  самостоятельно мыслить, анализировать, сопоставлять мнения, "фильтровать" информацию. Что надо, ему покажут и объяснят, это — "хайп"!
Вывод: современные люди - это неразумные зомби. Что ждет человечество с неразумным мышлением, как у Славы?
Главный Конструктор выбросит его в урну, как и четыре предыдущих, неудавшихся проекта  ...

0

6

esprait написал(а):

Кто из вас может рационально объяснять что такое "Царство Небесное"?

Так и что же такое Царство Небесное в понимании участника esprait -

esprait написал(а):

ждет человечество с неразумным мышлением,

0

7

:rofl:

0