"Тхёдол Бардо". Книга мертвых, или книга для живых?
Другое её название: "Освобождение через слушание на уровне после смерти".
Когда я впервые прочитал эту книгу в русском переводе, - она не показалась мне книгой для мертвых. Скорее наоборот: Тхёдол Бардо - это книга мертвых, предназначенная для живых с целью понимания целостности мира в единстве жизни и смерти. И совсем не однозначно, что "тот" мир является мертвым, а "этот" мир - живым.
Это книга истинного рождения; такая же, как и египетская книга мертвых, но в тибетском менталитете. Она есть книга истинного Бытия.
Так акушерка-повитуха принимает плод до первого крика. Так рождается истинное "Я" (Адам в еврейском менталитете), независимое от тела плоти, от животного тела. Это то же сотворение Адама (человека) в первородности духа. Хотя многие видят в ней всего лишь заупокойные тексты: что-то вроде христианского "отпевания" псалмами из Псалтири.