Если бы ты выучил раньше английский язык
Когда мне было надо, в тюрьме, чтобы себя в карцер закрыть, Бог Сам дал мне в тот час автоматическое и понимание и владение разговорной речью - сама лилась - потому что именно надо было.
А в обычной жизни мне, всю жизнь учившему четко организованный немецкий, английский с его "запомни, что это слово читается вот так" - то есть тупо зазубри не понимая, - не подходит для полноценного освоения, чтобы, например, англоязычным лекции читать. Кстати, в свою очередь американцев ставит в тупик моя фамилия, начинающаяся с буквосочетания (здесь, по ихнему же) - "Ts..." - всё, не могут сообразить каким звуком это передать. А для русских это просто "Ц". Но, заметьте, от укр. - цыц. А по русски, заметьте! - как призывают замолчать-помолчать? - Тс..!
Так что не известно, кто к языкам тупее. В тюрьме, например, где вообще, в той, близко не было русскоязычных и я пытался учиться у местных ( федеральная, в Чино, недалеко от Лос Анжелеса ) языку, в том числе с учетом имевшегося у меня тогда небольшого официального разговорника для эмигрантов, то они многих слов из него вообще не понимали, приходилось мне им объяснять, через русский перевод понимая, что именно означает то или иное непонятное им американское слово, но - с другого берега США (издан то разговорник был в Нью Йорке).
И, потому, когда слышу "сри" вместо калифорнийского "три" (рус.-три -цифра), а, тем более "джоб" вместо тутошнего "джап" (работа) мне сразу ясно, что это - приезжий. Это как в ОдЕссе одеситы слышат чужое ОдЭсса ...
И плюс дополнительное ленивое дальнейшее прожевывание слов: Вот хапен? - Во'цап? ( Что случилось? ) и т.д.