Да, ещё раз перечитал, но этот текст меня ни в чем новом не убедил, не изменил моего отношения к Библии
Ну твои проблемы, я никого не переубеждаю, а только даю информацию. Уже пояснял.
обоснованность, аргументированность, раз уж тема целая
Что конкретно нуждается в аргументации?
Вообще попытайтесь обосновывать свои мнения, а не разводить демагогию, опровержения (когда они вообще есть) - нуждаются в еще более серьёзной аргументации.
а не просто краткое резюме по поводу ранее и другими, то есть переписанные чужие мысли читать.
Нету там "чужих мыслей", ненужно лукавить - если тебе сказать толком нечего.
Тема лишь апеллирует и суммирует общедоступную, давно известную информацию (факты), но никакого плагиата здесь нету, имей совесть.
Если тебя те, другие люди в этом просто убедили, это не значит, что это полная картина и одновременно же не значит что и ты прав.
Никакие "другие люди" меня не убеждали в чем либо, я состоятельно и очень давно! занимаюсь изучением данных вопросов,
перестань лить воду.
Неаргументированное сжатое изложение вызывает у людей многое библейское через себя пропустивших, проживших, знающих на основе и личного опыта что и к чему, такая безапелляционность сообщений твоих вызывает естественную реакцию, извини.
Индивидуальная практика и личный опыт - ничего не отменяет,
ибо я аналогично апеллирую к в т.ч. индивидуальной практике и личному опыту.
Она и сейчас читается и понимается людьми, этому учат и детей
Ее не понимают - как положено изначально, из данной темы... ты это прекрасно понял, не увиливай.
+ нам неизвестен изначальный текст библии вообще, аналогично, отсылаю к первому сообщению темы.
А Тору читал?
И я не иудей, но Тору, какую в синагогах читают иудеи, читал, чтобы иметь своё личное обоснованное мнение.
Как ты думаешь?
Если я пол жизни изучаю авраамические религии вообще...
Конечно читал и масоретскую, самаритянскую, септуагинту, кумранские фрагменты.
Вообще вопрос странный, сейчас все это... - легко доступно в сетке, и грех не читать.
Тора (Пятикнижие Моисеево). Редактор русского перевода П. Гиль. Под общей редакцией проф. Г. Брановера. «ШАМИР», Иерусалим, 5752 (1992).
Это перевод смыслов, а не буквальный,
не обманывайся.
Отредактировано Адам Секретин (Вторник, 7 декабря, 2010г. 15:03)