AHT написал(а):Слава написал(а):
Именно так. Теперь мне это не врасплох, а как обученному на мины.
Ну, фиг его знает, кто и чему вас учил, но очень плохо - потому, что по "минному полю" вы пошли, а "мины" под вами так и "взрываются" ибо их вы не видите
Не фиг, а Бог знает. чему меня обучил.
Как, впрочем, учил и авторов текстов Библии, в соответсвии с которыми, получается, что один из многих и я - тоже.
AHT написал(а):но очень плохо - потому, что по "минному полю" вы пошли, а "мины" под вами так и "взрываются" ибо их вы не видите
Взрываются? Аа..., - так это лишь в русском синодальном переводе Библия - книга о войне.
Начинаем читать первую книгу Библии*), называемую Бытие.
Бог сотворил мир и тебя, человека, в нем за шесть дней, а седьмой день освятил «ибо в оный почил от всех дел Своих». Кроме тебя еще «так совершены небо и земля и все воинство их». Обрати внимание – воинство, не просто население. Воинство ведь от слова война, не так ли?
С этого момента Библия является книгой о войне, так получается?
Отметим, что в Торе**), где книга Бытие называется книгой Брейшит, в русском переводе эта же фраза звучит так: «И завершены были небо и земля и весь сонм их». То есть Тора еще не вводит конкретное понятие войны, воинственности в этой фразе, а ограничивается более общим словом «сонм». В английском же переводе этой книги в Библии***) это же место выглядит по-другому:
«... and everything in them were completed», то есть, в дословном переводе на русский: «... и все в них было полным». Что оказало такую разницу на переводы одной и той же фразы первоисточника – разница в менталитетах, предрасположенность?
___________________
*) – Новая Женевская учебная Библия. Синоидальный перевод. Hassler-Verlag, 1998. New Geneva Stady Bible. Copyright 1995 by Foundation for Reformation. Английское издание под общей редакцией Р. К.Спраула. Русское издание под общей редакцией Цорна В.А.
**) – Тора (Пятикнижие Моисеево). Редактор русского перевода П. Гиль. Под общей редакцией проф. Г. Брановера. «ШАМИР», Иерусалим, 5752 (1992).
***) – Holman Christian Standard Bible, Holman Bible Publishers 2005, Nashville, Tennessee.
- Тайна Библии
Теперь о минах:
призвав же десять рабов своих, дал им десять мин и сказал им: «употребляйте их в оборот, пока я возвращусь».
- Евангелие от Луки 19:13
Вот и оборачиваю, стараюсь, мечи в орала. Бизнес такой, божественный. Основание? - статья "Патрон" закона:
Во имя мира и порядка с 25 декабря 2009 года вступил в силу единый для всех новый закон для верующих в Бога на Земле, независимо от вероисповедания и мест проживания, на который обеспечен факт юридического согласия основных религиозных течений и глав государств и правительств мира, ООН..
Ниже публикуются в прямой последовательности статьи этого закона.
ВВЕДЕНИЕ
Радуга
Бог и человек, радость и слезы, любовь и ненависть, мир и война, правда и ложь, белое и черное, белый свет и ... .
Нет черного света, не правда ли?
А есть множество цветов и оттенков, составляющих в сумме своей именно белый цвет белого света вокруг.
Патрон
Один патрон всего и – нет человека. Специально для этого патрон кто-то ведь определенный проектировал, изготавливал, перевозил, хранил, заряжал и выстреливал в убитого. А кто-то еще задумал и обучил всему этому, кто-то дал деньги на это. Что же двигало этими соучастниками?
- Новый закон для верующих