Smirnova Ekaterina написал(а):Как я уже выше сказала, использую три перевода и сравниваю их. Что касаемо перевода Нового мира, то он мне нравится тем,что написан современным и понятным языком. Тем более основой для этого перевода служили многочисленные авторитетные греческие тексты и ранние переводы на другие языки. Использовались свитки Мертвого моря и греческие тексты подготовленные Весткоттом и Хортом. Остальные два перевода для меня тоже ценны.Вы теолог? Занимаетесь чем-то научным? Вникаете в написанное древними? И что вы хотите доказать? Правдивость написанного? Ищете Знания Древних цивилизаций? Атлантиды наверное? Или следы пребывания пришельцев, которые принесли свои знания людям? И все через Тору, которую написали иудеи для себя, используя египетские жреческие знания. И Тора это единственный источник информации о происхождении всего на Земле?
На все вопросы отвечаю нет. Насколько я помню вопрос с переводами встал ,когда я предложила прочитать Матфея 24:45-47. Так вот если вы сравнили, во всех этих переводах эти стихи звучат одинаково. Тогда почему возник у вас вопрос каким переводом пользуюсь я?