singlegod_org написал(а):Надеюсь, Вы не будете возражать, если я помещу нашу переписку на форум В тему «В ЕДИНСТВЕ СИЛА С НАМИ БОГ» В ЕДИНСТВЕ – СИЛА С НАМИ БОГ, т.к. тема нашего диалога весьма интересна и может показаться интересной и другим участникам форума
Здравствуйте,
собственно говоря, я не имею досточнополномочий вести длинную дискуссию, поскольку на это у меня недостаточно знаний. Поэтому, я считаю личная переписка по e-mail единственно возможный вариант в данном случае.
Кроме того, я не рассчитывал на ответ с вашей стороны. Просто я случайно в Интернете нашел ваш сайт и посчитал необходимым Вас уведомить о существовании другой точки зрения, хотя, возможно, в будущем и неотличной от той, которая есть соответственна Ведам, особенно тех их частей, которые особенно касаются Кришна-бхакти.
С другой стороны, Вы заключили мои слова в кавычки и поставили знак "копирайт" (с), однако эти слова не есть цитатами из писаний, поэтому я не имею права претендовать на то, чтобы такие фразы, которые Вы заключили в кавычки было многократно воспроизведены. В крайнем случае это возмозно лишь тогда, когда на первом месте ставяться источники из авторитетных комментариев учителей в цепи ученической приемственности. Но для этого мне необходимо эти цитаты отыскать. К тому же, часто они в оригинале на санскрите, иногда на бенгали. Есть переводы на английский. На русский перевод обычно осуществляется с английского, что приводит к ущербу смысла, хотя и делает его доступным длямножества людей, понимающих преимущественно русский язык.
Если Вам очень очень интересен этот диалог, я рад его продолжить, однако я не считаю правильным опубликовывать его в интернете, поскольку некоторые мои фразы иногда есть иногда скорее предположениями, нежели словами из писаний, и такими фразами я проверяю реакцию на них (этих мыслей) других людей.
Собственно говоря,это не есть достаточно надежный путь, поскольку предполагает вместо использования писаний собственные измышления, а это обычно слишком долгий путь.
Таким образом, пока диалог не будет доведен до конца, врядли есть смысл его опубликовывать в Интернет. С другой стороны, если Вы публикуете мои слова, Вы также должны давать возможность публиковать мне Ваши слова. А это очень сложный вопрос, и меня это вобщем не интересует. Есть слишком много различных текстов, и мне представляется лучшим способом получение знания из первоисточника посредством слушания от истинного учитителя. Если это невозможно, я полагаю возможным изучать тексты таких учителей.
С другой стороны, мне представляется более результативным/продуктивным полагаясь на писания пытаться подтвердить наши - мои и Ваши - мысли. Иначе это преимущественно так называемые спекуляции (предположения при недостатке достаточных сведений/знаний).
Тем ни менее, я могу предположить, что Вы открыты для подобных диалогов, и, вероятно, нам будет вместе интересно их продолжить, однако в даное время лишь в виде переписки через eMail.
Вы сказали/написали (заметьте, я не ставлю знак авторского права (с)):
Если я правильно понял, Кришна для вас наивысшее воплощение Бога, а все остальные воплощения второстепенны. Но разве могут быть Его воплощения второстепенными. Любое из них уникально и соответствует по духу и энергетике тому этносу, где он воплотился. У нас немного различаются взгляды на этот вопрос: я приглашаю всех к БОГУ ЕДИНОМУ (Яхве, Христос, Будда, Кришна, Аллах, Сварог и т.д.), а Вы призываете отказаться от всех, кроме и ради вашего.
В ваших словах есть множество терминов, которые необходимо вначале уяснить, прежде чем продолжать обсуждение, главный из которых "воплощение". Заметьте, в моем тексте говорилось о "причине", но не о "воплощениях". Это - различные, хотя и взаимосвязанные понятия.
Кришна - причина всех причин
sarva-kāraṇa-kāraṇam — the cause of all causes; [Bs 5.1] - .
http://vedabase.net/bs/5/1/en
Bhaktivedanta VedaBase:
Śrī Brahma-saḿhitā 5.1
īśvaraḥ paramaḥ kṛṣṇaḥ
sac-cid-ānanda-vigrahaḥ
anādir ādir govindaḥ
sarva-kāraṇa-kāraṇam
SYNONYMS
īśvaraḥ — the controller; paramaḥ — supreme; kṛṣṇaḥ — Lord Kṛṣṇa; sat — comprising eternal existence; cit — absolute knowledge; ānanda — and absolute bliss; vigrahaḥ — whose form; anādiḥ — without beginning; ādiḥ — the origin; govindaḥ — Lord Govinda; sarva-kāraṇa-kāraṇam — the cause of all causes.
TRANSLATION
Kṛṣṇa who is known as Govinda is the Supreme Godhead. He has an eternal blissful spiritual body. He is the origin of all. He has no other origin and He is the prime cause of all causes.
Если я правильно понял, Кришна для вас наивысшее воплощение Бога,
īśvaraḥ paramaḥ kṛṣṇaḥ (Śrī Brahma-saḿhitā 5.1)
īśvaraḥ — the controller; paramaḥ — supreme; kṛṣṇaḥ — Lord Kṛṣṇa;
Kṛṣṇa who is known as Govinda is the Supreme Godhead.
Кришна, известный как Говинда, есть Верховным Богом-Личностью.
а все остальные воплощения второстепенны.
anādir ādir govindaḥ
anādiḥ — without beginning; ādiḥ — the origin; govindaḥ — Lord Govinda;
He is the origin of all.
Здесь нет прямого указания на "первостепенность". Здесь говориться о том, что Кришна (Говинда) есть источником (origin) of all (всего*).
Но разве могут быть Его воплощения второстепенными.
Что касается "воплощений", то здесь необходимо использовать оригинальное слово, то есть найти, какому слову из писаний (обычно, язык - санскрит, бенгали) соответствует именно те "воплощения", о которых Вы говорите. Иначе будет невозможным говорить об одном и том же: Вы будете говорить об одном, а я буду себе понимать под словом "воплощения" - другое значение/смысл.
Любое из них уникально и соответствует по духу и энергетике тому этносу, где он воплотился.
Что касается уникальности, духу, энергетике, этносов и соответствий, то это еще более сложный вопрос - здесь еще больше терминов. Например, есть термины "енергия" и "энергетик", тем ни менее, они есть (насколько мне известно) греческими по происхождению. Греческий язык явно связан с санскритом. Греки многое знали о "Мировой Душе" (Платон и другие) что, возможно, соответствует Параматме (parama-ātmā — Paramātmā) в языке санскрит.Также, в греческом языке корень слова "энергия" имеет значение, связанное с деятельностью. То есть, Кришна, Бог, может действовать, и это обозначается словами "енергия", "энергии" и так далее.
Вы же используете слово "энергетика", точнее, два слова вместе: "соответствует по духу и энергетике тому этносу, где он воплотился" - "дух и энергетика".
Мне тяжело понять смысл такого сочетания слов. Тем ни менне, я попытаюсь понять.
Я встречал перевод слова "Брахман" словом "дух". Здесь также следует знать, что естьмного слов, подобных слову Брахман (по написанию и/или по звучанию).
Когда Вы говорите о духе и энергетике в связи с некоторым этносом, вероятнее всего вы используете такие понятия как "дух этноса" или подобное. (Поправьте). Иногда в переводах (в первую очередь речь идет не о вайшнавских/ведических писаниях) слова "дух" и "душа" есть соответствиями одного и того же греческого слова. Я не изучал греческий язык, но это слово, по памяти, звучит как "психео" илисозвучное.
Таким образом, "дух этноса" и "душа мира", вероятно, имеют между собой некоторую связь. Понятно, что говориться о некоторых личностях. О каких именно, я не знаю, ведь есть множество этносов и миров (материальных, духовных).
Что же касается явления Кришны в этом материальном мире, то он является по своему желанию, независимо от "духа и энергетики" "этноса", скорее, наоборот, именно явление Кришны определяет определенное время (это грубо говоря, потому-что, опять-таки, я не совсем понимаю вашу мысль).
У нас немного различаются взгляды на этот вопрос: я приглашаю всех к БОГУ ЕДИНОМУ (Яхве, Христос, Будда, Кришна, Аллах, Сварог и т.д.), а Вы призываете отказаться от всех, кроме и ради вашего.
Ничего нет плохого в том, что "У нас немного различаются взгляды на этот вопрос" - любая душа, любая джива-атма есть индивидуальное живое существо, и у всех из них есть предрасположение служить. (Это долгий вопрос, и формулировка здесь есть неточной, нечеткой).
я приглашаю всех к БОГУ ЕДИНОМУ (Яхве, Христос, Будда, Кришна, Аллах, Сварог и т.д.)
Что Вы имеете ввиду под словами "Бог Единый". Какая связь "Бога Единого" с "Одним Богом" и/или с "Единственным Богом"? Или вы имели ввиду именно Единственного Бога, используя слово Единый (по количеству/численности - один)?
а Вы призываете отказаться от всех, кроме и ради вашего.
Кришна, Бог - Один для всех, независимо от совершенства нашего знания.Часто приводиться пример: солнце всегда находиться на небе, "над головой" каждого человека, независимо от того, сколько этих человек, где они находяться (конечно, это образное сравнение). Так же и ПарамАтма Paramātmā (обычно переводиться как "SuperSoul", "СверхДуша") - сопровождает атму, живое существо, душу везде. Говориться, что душа, атма - самая малая, тогда как Параматма, Сверхдуша меньше самого малого, то есть меньше даже чем самая малая атма, душа (вернее, самые малые атмы, душы). Есть два вида душ: Параматма (одна) и атма (множество). Параматма - это Кришна (Иштадев в сердце, духовном сердце, в душе, в духовной душе). Атмы - это множество душ, живых существ, "джива-атм". Праматма есть infinite (безгранично большой, если можно так выразиться), тогда как атмы есть infinitesimal (безгранично малыми частицами Параматмы). "Качественно", по сути, по природе Параматма и атмы есть духовными, трансцендентными (относительно материи, джада jada), однако разница есть огромная, прежде всего в сознании. Сознание Параматмы, Кришны, Бога есть безграничное и Кришна знает все, везде, о всех и так далее, сознание же живых существ джива-атм (множественное число от "джива-атма") ограничено их телами.
Часто приводиться такой текст (таков смысл, суть того текста): живое существо наслаждается плодами своих поступков, "клюет плоды дерева" (дерево - это тело, в сердце которого находьтся трансцендентная относительно тела духовная душа, атма), а другая птица, Параматма, находиться всегда рядом и просто наблюдает, ждет, когда атма ("другая птица") подельться с ней.
Таким образом, Кришна-бхакти состоит в том, чтобы подчинить себя, джива-атму, душу, свое сознание, Параматме, Кришне и преданно служить Кришне.
Это то, что касается первого вопроса.
«С Кришной возможны даже отношения друзей, отца, сына, брата, робственника и других»(с)
А с Аллахом или Христом они невозможны?
Вот видите, я написал "робственника" вместо "родственника", а вы поставили знак (с). Поэтому не спешите с тем, чтобы помещать переписку в форум.
Дело в том, что я некомпетентен отвечать на вопросы, которые говорят о других личностях - об Аллахе, о Христе и других. Если что-либо будет известно о них из вайшнавских источников, тогда я смогу вам что-либо ответить.
Что касается Аллаха, я плохо себе представляю, кто это такой. О Христе (точнее, об Иисусе, или вы имеете ввиду не Иисуса Христоса, а кого-то другого?) - он говорил о себе как о Сыне Божьем. Я мало знаю о Иисусе Христе.
В тему «В ЕДИНСТВЕ СИЛА С НАМИ БОГ»
Что касется данного названия, то оно нечеткое и я не понимаю, что это означает.
тема нашего диалога весьма интересна и может показаться интересной и другим участникам форума
Безусловно, но так ли много участников на этом форуме? Есть множество подобных обсуждений. Врядли есть такая необходимость. Во всяком случае, она выглядит для меня неубедительной.
Могу сказать из личного опыта...
Нужно подтверждать ссылками на писания. Жду ссылок. Иначе, без цитирования писаний - разговор безрезультатный. Я тоже много чего написал в этом письме, а ссылка - всего одна
http://vedabase.net/bs/5/1/en
Śrī Brahma-saḿhitā 5.1
У меня нет пока что достаточных знаний цитировать писания, поэтому, пожалуйста, не нужно размещать в эту переписку в форуме. Если бы это было для меня лучшим вариантом, я бы писал сразу же в форум. Как Вы считаете?
Харе Кришна Харе Кришна Кришна Кришна Харе Харе
Харе Рама Харе Рама Рама Рама Харе Харе