Наверное такой вопрос возник у вас: как же столько святых текстов, оказывается, не в полной мере верны? И как такое возможно?
Да, не в полной мере верны, и есть люди, которые в это давно верят и не принимают целые части учения, например, христианского учения и даже целые учения.
Ответ прост.
Святой текст пишет человек. Если этот человек, при своей слитности с Богом, верит, например, и в дьявола тоже, то Бог принимает и такой его выбор. Соответственно и в святой текст попадает то, что Богу противно, но выбрал человек.
И читает святой текст человек. Если он, например, верит в дьявола, то и открываться текст может искаженным этой неправдой о нечисти, как о существующей в природе.
Но если человек верит только в Бога и Его любовь, то ни при написании святого текста, ни при его прочтении не будет искажаться истинный смысл данного Богом.
Соответственно, если вы, веря только в Бога и его любовь, читаете любой текст, пусть даже самыми страшными гадостями насыщенный, вас ничто из них не коснется. А если что-то в нем, кроме того, дано Богом для вас, то вы это услышите. Потому, будучи тверды в своей вере, можете спокойно читать любые, святые в том числе, тексты без всякой опаски – вас охранит Бог.
Рассмотрим пример из Библии.
Вот ведь известно же, что ...
Поэтому, беря в руки Библию впервые, вы должны четко понимать, что божественное влияние на вас лично она может и не оказать, это уж как Бог решит. Но точно окажет влияние человеческое из глубины веков от написавших ее книги людей.
Готовы ли вы к встрече с неизведанным еще в вашей сегодняшней жизни, решать вам сегодня. Завтра в ваш внутренний мир могут войти образы и понятия далекого прошлого и ваша жизнь может измениться.
Если вы берете Библию в руки впервые, то вы, может быть, чище и естественнее в отношениях с Богом до начала прочтения ее, чем после. Это потому, что во многое вы еще, может быть, просто не посвящены.
Начинаем читать первую книгу Библии*), называемую Бытие.
Бог сотворил мир и тебя, человека, в нем за шесть дней, а седьмой день освятил «ибо в оный почил от всех дел Своих». Кроме тебя еще «так совершены небо и земля и все воинство их». Обрати внимание – воинство, не просто население. Воинство ведь от слова война, не так ли?
С этого момента Библия является книгой о войне, так получается?
Отметим, что в Торе**), где книга Бытие называется книгой Брейшит, в русском переводе эта же фраза звучит так: «И завершены были небо и земля и весь сонм их». То есть Тора еще не вводит конкретное понятие войны, воинственности в этой фразе, а ограничивается более общим словом «сонм». В английском же переводе этой книги в Библии***) это же место выглядит по-другому:
_________________
*) – Новая Женевская учебная Библия. Синоидальный перевод. Hassler-Verlag, 1998. New Geneva Stady Bible. Copyright 1995 by Foundation for Reformation. Английское издание под общей редакцией Р. К.Спраула. Русское издание под общей редакцией Цорна В.А.
**) – Тора (Пятикнижие Моисеево). Редактор русского перевода П. Гиль. Под общей редакцией проф. Г. Брановера. «ШАМИР», Иерусалим, 5752 (1992).
***) – Holman Christian Standard Bible, Holman Bible Publishers 2005, Nashville, Tennessee.
«... and everything in them were completed», то есть, в дословном переводе на русский: «... и все в них было полным». Что оказало такую разницу на переводы одной и той же фразы первоисточника – разница в менталитетах, предрасположенность?
Приведенный пример иллюстрирует степень возможных различий в восприятии и в последующей передаче смысла исходного святого текста разными людьми в разное время.